Translation of "Enchained" in German
We
have
enchained
their
necks
up
to
their
chins.
Gewiß,
Wir
haben
um
ihre
Hälse
Fesseln
gelegt.
Tanzil v1
The
workers
are
enchained
by
hunger.
Die
Arbeiter
sind
durch
den
Hunger
angekettet.
ParaCrawl v7.1
Mussolini
has
held
Italy
enchained
by
fascism
for
more
than
sixteen
years.
Mussolini
hält
Italien
seit
mehr
als
sechzehn
Jahren
in
den
Ketten
des
Faschismus.
ParaCrawl v7.1
Do
not
image
that
you
are
enchained
to
this
time
and
this
space.
Stell
dir
nicht
vor,
dass
du
an
diese
Zeit
und
an
diesen
Raum
gefesselt
bist.
ParaCrawl v7.1
And
my
husband,
he
has
paid
for
it...
and
it
has
also
enchained
my
life
at
the
same
time.
Auch
mein
Ehemann
musste
für
etwas
büßen,
und
für
mich
war
es,
als
ob
man
mich
in
Fesseln
legt.
OpenSubtitles v2018
For
as
long
as
it
only
remains
formal
knowledge,
as
long
as
the
human
being
himself
has
not
spent
any
thought
on
what
it
means
to
confess
Jesus
Christ,
he
will
remain
enchained
to
the
adversary’s
power,
he
will
still
be
unredeemed,
because
the
divine
Redeemer
Jesus
Christ
will
still
be
a
meaningless
concept
to
him,
He
will
just
be
a
name
but
not
a
living
Saviour
for
his
soul.
Solange
es
nur
ein
Formwissen
bleibt,
solange
sich
der
Mensch
noch
nicht
selbst
gedanklich
damit
befaßt
hat,
was
es
heißt,
ein
Bekenner
Jesu
Christi
zu
sein,
so
lange
bleibt
auch
an
ihm
jegliche
Wirkung
aus,
er
bleibt
gefesselt
in
der
Gewalt
des
Gegners,
er
ist
noch
unerlöst,
denn
der
göttliche
Erlöser
Jesus
Christus
ist
für
ihn
noch
ein
leerer
Begriff,
Er
ist
nur
ein
Name,
aber
kein
lebendiger
Heiland
für
seine
Seele.
ParaCrawl v7.1
The
liberated
spirit
always
aspires
into
the
higher
spheres,
but
the
spirit
attached
to
Earth
remains
for
a
long
time
enchained
in
the
lower
strata
of
the
Astral
World.
Der
befreite
Geist
strebt
immer
in
die
höheren
Sphären,
doch
der
erdgebundene
Geist
bleibt
lange
Zeit
an
die
niederen
Schichten
der
Astralwelt
gekettet.
ParaCrawl v7.1
The
proletariat,
enchained
with
the
methods
of
compulsory
membership
in
the
trade
unions
and
the
terrorism
of
the
Tcheka,
formed
the
basis
of
the
bolshevistic,
bureaucratically
conducted
state
economy.
Das
russische
Proletariat,
mit
den
Methoden
der
Zwangsgewerkschaften
und
des
tschekistischen
Terrors
gefesselt,
bildete
die
Basis
der
bolschewistischen
bürokratisch
geleiteten
Staatswirtschaft.
ParaCrawl v7.1
Most
people
never
learn
how,
and
are
forever
enchained
and
oppressed,
tied
by
the
strings
of
their
past.
Die
meisten
Menschen
lernen
es
nie,
sie
hängen
immerfort
am
Gängelband
ihrer
Vergangenheit,
das
sie
fesselt
und
niederdrückt.
ParaCrawl v7.1
Then,excursion
to
the
Prometheus
castor
cave,
where,
according
to
the
legend,
Prometheus
gave
the
fire
to
people,
and
because
of
that
he
was
enchained
to
the
rock.
Hier
werden
wir
uns
an
Legende
über
Prometheus
erinnern:
Prometheus
–Höhle,
wo
er
der
Legende
nach
das
Feuer
den
Menschen
gab
und
wurde
dafür
von
Götter
bestrafft
und
an
einen
Felsen
gefesselt.
ParaCrawl v7.1
Excursion
to
the
Prometheus
castor
cave,
where,
according
to
the
legend,
Prometheus
gave
the
fire
to
people,
and
because
of
that
he
was
enchained
to
the
rock.
Hier
werden
wir
uns
auch
an
Legende
über
Prometheus
erinnern:
Prometheus
–Höhle,
wo
er
der
Legende
nach
das
Feuer
den
Menschen
gab
und
wurde
dafür
bestrafft
und
an
einen
Felsen
gefesselt.
ParaCrawl v7.1
Enchained
by
destructive
childhood
imprints,
such
willful
presumptuousness
is
not
concerned
with
honest
and
open
communication,
neither
within
nor
around
oneself
with
supportive
people,
but
instead
is
capable
of
perceiving
and
attacking
them
out
of
the
blue
as
"the
enemy."
Weil
sie
immer
noch
an
destruktive
Kindheitsprägungen
angekettet
ist,
befaßt
sich
eine
solche
mutwillige
Überheblichkeit
nicht
mit
ehrlicher
und
offener
Kommunikation
--
weder
innerlich,
noch
mit
den
Menschen
die
uns
umgeben
--
sondern
ist
statt
dessen
fähig,
andere
aus
heiterem
Himmel
für
"Feinde"
zu
halten
und
anzugreifen.
ParaCrawl v7.1
For
as
long
as
it
only
remains
formal
knowledge,
as
long
as
the
human
being
himself
has
not
spent
any
thought
on
what
it
means
to
confess
Jesus
Christ,
he
will
remain
enchained
to
the
adversary's
power,
he
will
still
be
unredeemed,
because
the
divine
Redeemer
Jesus
Christ
will
still
be
a
meaningless
concept
to
him,
He
will
just
be
a
name
but
not
a
living
Saviour
for
his
soul.
Solange
es
nur
ein
Formwissen
bleibt,
solange
sich
der
Mensch
noch
nicht
selbst
gedanklich
damit
befaßt
hat,
was
es
heißt,
ein
Bekenner
Jesu
Christi
zu
sein,
so
lange
bleibt
auch
an
ihm
jegliche
Wirkung
aus,
er
bleibt
gefesselt
in
der
Gewalt
des
Gegners,
er
ist
noch
unerlöst,
denn
der
göttliche
Erlöser
Jesus
Christus
ist
für
ihn
noch
ein
leerer
Begriff,
Er
ist
nur
ein
Name,
aber
kein
lebendiger
Heiland
für
seine
Seele.
ParaCrawl v7.1
Excursion
in
the
kastr
cave
of
Prometheus,
where
by
the
legend
he
gave
the
fire
to
people
and
because
of
that
he
was
enchained
to
the
rock.
Danach
werden
wir
uns
auch
an
Legende
über
Prometheus
erinnern:
Prometheus
–Höhle,
wo
er
der
Legende
nach
das
Feuer
den
Menschen
gab
und
wurde
dafür
bestrafft
und
an
einen
Felsen
gefesselt.
ParaCrawl v7.1
And
since
humanity
itself
has
enthroned
God's
adversary
it
will
also
share
his
fate
when
he
is
enchained
and
thrown
into
the
darkness....
Und
weil
die
Menschheit
selbst
also
den
Gegner
Gottes
erhoben
hat
auf
den
Thron,
wird
sie
auch
teilnehmen
an
seinem
Los,
wenn
er
in
Ketten
gelegt
und
in
die
Finsternis
geworfen
wird....
ParaCrawl v7.1