Translation of "Enchained" in German

We have enchained their necks up to their chins.
Gewiß, Wir haben um ihre Hälse Fesseln gelegt.
Tanzil v1

The workers are enchained by hunger.
Die Arbeiter sind durch den Hunger angekettet.
ParaCrawl v7.1

Mussolini has held Italy enchained by fascism for more than sixteen years.
Mussolini hält Italien seit mehr als sechzehn Jahren in den Ketten des Faschismus.
ParaCrawl v7.1

Do not image that you are enchained to this time and this space.
Stell dir nicht vor, dass du an diese Zeit und an diesen Raum gefesselt bist.
ParaCrawl v7.1

And my husband, he has paid for it... and it has also enchained my life at the same time.
Auch mein Ehemann musste für etwas büßen, und für mich war es, als ob man mich in Fesseln legt.
OpenSubtitles v2018

For as long as it only remains formal knowledge, as long as the human being himself has not spent any thought on what it means to confess Jesus Christ, he will remain enchained to the adversary’s power, he will still be unredeemed, because the divine Redeemer Jesus Christ will still be a meaningless concept to him, He will just be a name but not a living Saviour for his soul.
Solange es nur ein Formwissen bleibt, solange sich der Mensch noch nicht selbst gedanklich damit befaßt hat, was es heißt, ein Bekenner Jesu Christi zu sein, so lange bleibt auch an ihm jegliche Wirkung aus, er bleibt gefesselt in der Gewalt des Gegners, er ist noch unerlöst, denn der göttliche Erlöser Jesus Christus ist für ihn noch ein leerer Begriff, Er ist nur ein Name, aber kein lebendiger Heiland für seine Seele.
ParaCrawl v7.1

The liberated spirit always aspires into the higher spheres, but the spirit attached to Earth remains for a long time enchained in the lower strata of the Astral World.
Der befreite Geist strebt immer in die höheren Sphären, doch der erdgebundene Geist bleibt lange Zeit an die niederen Schichten der Astralwelt gekettet.
ParaCrawl v7.1

The proletariat, enchained with the methods of compulsory membership in the trade unions and the terrorism of the Tcheka, formed the basis of the bolshevistic, bureaucratically conducted state economy.
Das russische Proletariat, mit den Methoden der Zwangsgewerkschaften und des tschekistischen Terrors gefesselt, bildete die Basis der bolschewistischen bürokratisch geleiteten Staatswirtschaft.
ParaCrawl v7.1

Most people never learn how, and are forever enchained and oppressed, tied by the strings of their past.
Die meisten Menschen lernen es nie, sie hängen immerfort am Gängelband ihrer Vergangenheit, das sie fesselt und niederdrückt.
ParaCrawl v7.1

Then,excursion to the Prometheus castor cave, where, according to the legend, Prometheus gave the fire to people, and because of that he was enchained to the rock.
Hier werden wir uns an Legende über Prometheus erinnern: Prometheus –Höhle, wo er der Legende nach das Feuer den Menschen gab und wurde dafür von Götter bestrafft und an einen Felsen gefesselt.
ParaCrawl v7.1

Excursion to the Prometheus castor cave, where, according to the legend, Prometheus gave the fire to people, and because of that he was enchained to the rock.
Hier werden wir uns auch an Legende über Prometheus erinnern: Prometheus –Höhle, wo er der Legende nach das Feuer den Menschen gab und wurde dafür bestrafft und an einen Felsen gefesselt.
ParaCrawl v7.1

Enchained by destructive childhood imprints, such willful presumptuousness is not concerned with honest and open communication, neither within nor around oneself with supportive people, but instead is capable of perceiving and attacking them out of the blue as "the enemy."
Weil sie immer noch an destruktive Kindheitsprägungen angekettet ist, befaßt sich eine solche mutwillige Überheblichkeit nicht mit ehrlicher und offener Kommunikation -- weder innerlich, noch mit den Menschen die uns umgeben -- sondern ist statt dessen fähig, andere aus heiterem Himmel für "Feinde" zu halten und anzugreifen.
ParaCrawl v7.1

For as long as it only remains formal knowledge, as long as the human being himself has not spent any thought on what it means to confess Jesus Christ, he will remain enchained to the adversary's power, he will still be unredeemed, because the divine Redeemer Jesus Christ will still be a meaningless concept to him, He will just be a name but not a living Saviour for his soul.
Solange es nur ein Formwissen bleibt, solange sich der Mensch noch nicht selbst gedanklich damit befaßt hat, was es heißt, ein Bekenner Jesu Christi zu sein, so lange bleibt auch an ihm jegliche Wirkung aus, er bleibt gefesselt in der Gewalt des Gegners, er ist noch unerlöst, denn der göttliche Erlöser Jesus Christus ist für ihn noch ein leerer Begriff, Er ist nur ein Name, aber kein lebendiger Heiland für seine Seele.
ParaCrawl v7.1

Excursion in the kastr cave of Prometheus, where by the legend he gave the fire to people and because of that he was enchained to the rock.
Danach werden wir uns auch an Legende über Prometheus erinnern: Prometheus –Höhle, wo er der Legende nach das Feuer den Menschen gab und wurde dafür bestrafft und an einen Felsen gefesselt.
ParaCrawl v7.1

And since humanity itself has enthroned God's adversary it will also share his fate when he is enchained and thrown into the darkness....
Und weil die Menschheit selbst also den Gegner Gottes erhoben hat auf den Thron, wird sie auch teilnehmen an seinem Los, wenn er in Ketten gelegt und in die Finsternis geworfen wird....
ParaCrawl v7.1

Related phrases