Translation of "Either in" in German
That
is
not
something
that
we
want
in
either
Romania
or
Bulgaria.
Das
wollen
wir
weder
in
Bezug
auf
Rumänien
noch
auf
Bulgarien.
Europarl v8
This
has
not
been
denied
either
in
the
Court
of
Auditors'
report
or
in
this
one.
Dies
ist
weder
im
Bericht
des
Rechnungshofes
noch
in
diesem
Bericht
dementiert
worden.
Europarl v8
We
can
accept
these
amendments
either
in
principle
or
in
part.
Diese
Änderungen
können
wir
entweder
prinzipiell
oder
teilweise
akzeptieren.
Europarl v8
This
has
not
been
achieved
in
either
Norway
or
Canada.
Dieses
Ziel
wurde
weder
in
Norwegen
noch
in
Kanada
erreicht.
Europarl v8
Their
prospects
involve
either
life
in
a
camp
or
lead-polluted
Mitrovica.
Ein
Leben
in
Lagern
oder
im
bleiverseuchten
Mitrovica
ist
die
Perspektive.
Europarl v8
Patent
law
is
not
a
new
concept
either
in
Europe
or
worldwide.
Das
Patentrecht
ist
weder
in
Europa
noch
in
der
übrigen
Welt
neu.
Europarl v8
Who
proved
themselves
either
militarily
or
in
any
other
way?
Wer
hat
sich
bewährt
entweder
militärisch
oder
auf
andere
Weise?
Europarl v8
The
budget
is
not
intended
for
this
purpose
and
this
would
not
be
possible
either
in
political
or
legal
terms.
Der
ist
dafür
nicht
vorgesehen
und
das
wäre
weder
politisch
noch
rechtlich
möglich.
Europarl v8
It
is
not
on
the
table
today
either
in
the
Council
or
in
Parliament.
Dieser
steht
heute
weder
im
Rat
noch
im
Parlament
auf
der
Tagesordnung.
Europarl v8
Unfortunately,
I
did
not
find
any
parties
to
instigate
social
dialogue
either
in
Europe
or
in
Canada.
Leider
habe
ich
weder
in
Europa
noch
in
Kanada
Gesprächspartner
gefunden.
Europarl v8
I
dare
say
that
that
has
never
been
discussed
either
in
the
Council
of
Ministers.
Ich
nehme
an,
daß
auch
das
nicht
im
Ministerrat
erörtert
wurde.
Europarl v8
He
has
no
such
right
either
in
international
law
or
in
human
law.
Das
ist
im
Völkerrecht
nicht
vorgesehen.
Europarl v8
We
do
not
support
terrorism
in
either
word
or
deed.
Wir
unterstützen
mit
keiner
Tat
und
mit
keinem
Wort
den
Terrorismus.
Europarl v8
Application
of
this
Agreement
may
be
terminated
unilaterally
by
either
Party
in
the
following
cases:
Dieses
Abkommen
kann
in
nachstehenden
Fällen
einseitig
von
einer
der
Vertragsparteien
gekündigt
werden:
DGT v2019
All
the
others,
either
in
their
entirety
or
in
part,
can
be
accepted.
Somit
können
wir
uns
mit
allen
übrigen
insgesamt
oder
teilweise
einverstanden
erklären.
Europarl v8
In
our
opinion,
that
situation
is
not
reasonable
either
now
or
in
the
future.
Unserer
Ansicht
nach
ist
dies
weder
jetzt
noch
in
Zukunft
angebracht.
Europarl v8
This
could
be
the
case
in
either
Syria
or
Lebanon.
Dies
könnte
in
Syrien
oder
im
Libanon
der
Fall
sein.
Europarl v8
I
do
not
wish
to
add
anything
to
this,
either
in
terms
of
the
report's
analysis,
or
of
the
motion.
Ich
möchte
hier
nichts
hinzufügen,
weder
zur
Analyse
noch
zum
Vorschlag.
Europarl v8
There
is
no
moving
beyond
that,
either
here
or
in
the
conciliation
procedure.
Das
muss
hier
stehen,
und
das
wird
im
Vermittlungsverfahren
auch
so
sein.
Europarl v8