Translation of "Economic compulsion" in German
Should
we
not
be
referring
instead
to
economic
compulsion
and
force?
Haben
wir
es
nicht
vielmehr
mit
Nötigung
und
wirtschaftlichen
Zwängen
zu
tun?
Europarl v8
The
following
item
shall
continue
to
be
considered
biennially,
at
even-numbered
sessions:
“Elimination
of
coercive
measures
as
a
means
of
political
and
economic
compulsion”.
Der
folgende
Punkt
wird
auch
künftig
zweijährlich
auf
geraden
Tagungen
behandelt:
"Beseitigung
von
wirtschaftlichen
Zwangsmaßnahmen
als
Mittel
politischer
und
wirtschaftlicher
Druckausübung".
MultiUN v1
Only
in
a
classless
society
will
“moral”
and
economic
compulsion
cease
to
exist
in
sexual
relationships,
or
as
Engels
so
aptly
put
it:
“there
is
no
other
motive
left
except
mutual
inclination.”
Erst
in
einer
klassenlosen
Gesellschaft
existieren
keine
sozialen
„moralischen“
und
wirtschaftlichen
Zwänge
mehr
in
sexuellen
Beziehungen,
oder
wie
Engels
es
so
treffend
ausdrückte:
„Dann
bleibt
eben
kein
andres
Motiv
mehr
als
die
gegenseitige
Zuneigung.“
ParaCrawl v7.1
The
execution
of
a
craft
is
not
just
an
economic
compulsion
but
a
sacred
duty.
Die
Ausübung
eines
Handwerks
stellt
dabei
nicht
nur
einfach
eine
wirtschaftliche
Verpflichtung
sondern
vielmehr
eine
geheiligte
Pflicht
dar.
ParaCrawl v7.1
One
Board
member
warned
to
be
careful
about
any
interaction
with
the
concept
of
'economic
compulsion'
in
the
Board's
Financial
Instruments
with
Characteristics
of
Equity
project.
Ein
Boardmitglied
warnte
vor
einer
Wechselwirkung
mit
dem
Konzept
des
"wirtschaftlichen
Zwangs"
im
Projekt
des
Boards
zu
Finanzinstrumenten
mit
Eigenschaften
von
Eigenkapital.
ParaCrawl v7.1
Although
this
might
better
reflect
the
economic
substance
of
the
financial
instrument,
the
Board's
preliminary
view
under
the
Gamma
approach
is
that
economic
compulsion
should
not
be
considered
when
classifying
a
claim
as
liability
or
equity
because
this
would
be
inconsistent
with
the
requirement
to
account
for
financial
instruments
based
on
their
contractual
terms.
Obwohl
dies
den
wirtschaftlichen
Gehalt
des
Finanzinstruments
besser
widerspiegeln
könnte,
ist
die
vorläufige
Auffassung
des
Boards
nach
dem
Gamma-Ansatz,
dass
wirtschaftlicher
Zwang
bei
der
Klassifizierung
eines
Anspruchs
als
Schuld
oder
Eigenkapital
nicht
berücksichtigt
werden
sollte,
da
dies
im
Widerspruch
zu
der
Vorschrift
stünde,
Finanzinstrumente
auf
der
Grundlage
ihrer
Vertrags
bedingungen
zu
bilanzieren.
ParaCrawl v7.1
The
inclusion
of
such
items
conflicts
with
the
Conceptual
Framework
as
it
would
result
in
the
recognition
of
gains
and
losses
on
forecast
transactions,
considers
fair
value
risk
arising
from
economic
compulsion
rather
than
contractual
arrangements
and
leads
to
the
recognition
of
items
that
could
be
considered
akin
to
"internally
generated
goodwill".
Die
Einbeziehung
solcher
Posten
führt
zum
Konflikt
mit
dem
Rahmenkonzept,
da
sie
zum
Ansatz
von
Bewertungserfolgen
erwarteter
Geschäftsvorfälle
führen,
Vermögensrisiken
aufgrund
ökonomischen
Zwangs
statt
aufgrund
vertraglicher
Vereinbarungen
berücksichtigen
und
zum
Ansatz
von
Posten
führen
würde,
die
man
als
"selbstgeschaffenen
Geschäfts-
und
Firmenwert"
ansehen
könnte.
ParaCrawl v7.1
Marxists,
and
I
think
most
feminists,
reject
this
and
instead
want
to
fight
for
a
society
where
everyone
is
free
to
express
their
own
sexuality
free
of
any
sort
of
legal
or
economic
compulsion
on
a
fully
consensual
basis.
Marxisten,
und
ich
denke,
die
meisten
Feministinnen
lehnen
das
ab,
wollen
stattdessen
für
eine
Gesellschaft
kämpfen,
in
der
jeder
frei
ist,
seine
eigene
Sexualität
frei
von
jeglichem
rechtlichen
oder
wirtschaftlichen
Zwang
auf
einer
völlig
einvernehmlichen
Basis
auszudrücken.
ParaCrawl v7.1
The
economic
Compulsions
and
parents'
inability
encourage
the
wards
unruly
behaviour.
Der
ökonomische
Zwang
und
das
Unvermögen
der
Eltern
ermutigen
das
aufsässige
Verhalten
der
Mündel.
ParaCrawl v7.1
What
is
meant
by
‘drug-related
crime’
varies
across
disciplines
and
professionals,
but
it
can
be
considered
to
include
four
broad
categories:
psychopharmacological
crimes
(those
committed
under
the
influence
of
a
psychoactive
substance),
economic
compulsive
crimes
(those
committed
in
order
to
obtain
money/goods/drugs
to
support
a
drug
habit),
systemic
crimes
(those
committed
within
the
functioning
of
illicit
drug
markets)
and
drug
law
offences
(including
use,
possession,
dealing,
trafficking,
etc.)
(see
also
EMCDDA,
2007a).
Der
Begriff
„Drogenkriminalität“
wird
von
den
verschiedenen
Disziplinen
und
Fachleuten
ganz
unterschiedlich
definiert,
jedoch
werden
mit
diesem
Begriff
in
der
Regel
vier
Kategorien
von
Straftaten
bezeichnet:
psychopharmakologisch
bedingte
Straftaten
(die
unter
dem
Einfluss
psychoaktiver
Substanzen
begangen
werden),
Straftaten
aus
wirtschaftlichen
Zwängen
(zur
Beschaffung
von
Geld,
Waren
oder
Drogen
für
die
Suchtbefriedigung),
systembedingte
Straftaten
(die
im
Rahmen
illegaler
Drogenmärkte
begangen
werden)
und
Verstöße
gegen
Drogengesetze
(unter
anderem
der
Konsum,
Besitz,
Handel,
Schmuggel
usw.)
(siehe
auch
EMCDDA,
2007a).
EUbookshop v2
A
program
to
remove
those
largely
economic
compulsions
and
see
what
people
make
of
their
lives
without
them
seems
a
far
more
sensible
way
of
approaching
the
world
of
the
future,
than
to
try
to
imagine
in
advance
how
it
will
look,
because
that
is
something
we
simply
cannot
know.
Ein
Programm
zur
weitreichenden
Entfernung
wirtschaftlicher
Zwänge,
und
zu
schauen,
was
Menschen
ohne
sie
aus
ihrem
Leben
machen,
scheint
ein
sehr
viel
sensiblerer
Weg
der
Annäherung
an
die
Welt
der
Zukunft,
als
im
Voraus
zu
versuchen
sich
vorzustellen,
wie
sie
aussehen
wird,
denn
das
ist
etwas,
was
wir
einfach
nicht
wissen
können.
ParaCrawl v7.1
We
inherited
this
outlook
from
the
Bolsheviks,
who
took
measures
following
the
October
1917
Revolution
to
eliminate
the
economic
and
social
compulsions
that
influence
individuals
to
marry.
Diese
Perspektive
übernehmen
wir
von
den
Bolschewiki,
die
nach
der
Oktoberrevolution
1917
Maßnahmen
ergriffen,
um
die
ökonomischen
und
sozialen
Zwänge
abzuschaffen,
die
Menschen
bei
ihrer
Entscheidung
für
eine
Heirat
beeinflussen.
ParaCrawl v7.1
However,
these
limits
aren't
forced
upon
people
in
only
a
one-sided
manner
from
the
outside,
e.g.
either
by
economic
compulsions
or
political
conditions,
but
rather
there
are
also
subjective
constraints
to
be
considered,
for
example,
language,
cultural
practices
and/or
the
imbedding
to
a
specific
social
environment
(Community
Attachment).
Diese
Grenzen
werden
den
Menschen
jedoch
nicht
einseitig
von
außen
aufgezwungen,
etwa
durch
ökonomische
Zwänge
oder
politische
Rahmenbedingungen,
vielmehr
gibt
es
auch
subjektive
Begrenzungen,
hierzu
gehören
beispielsweise
die
Sprache,
kulturelle
Praxen
und/
oder
die
Einbindung
in
ein
soziales
Umfeld
(Community
Attachment).
ParaCrawl v7.1