Translation of "During the currency" in German
During
the
currency
changeover,
proALPHA
converts
the
OI
amounts
into
euro.
Bei
der
Währungsumstellung
rechnet
proALPHA
die
OP-Beträge
in
Euro
um.
ParaCrawl v7.1
During
the
currency
changeover,
proALPHA
converts
the
following
values
of
the
documents:
Bei
der
Währungsumstellung
rechnet
proALPHA
folgende
Werte
in
den
Belegen
um:
ParaCrawl v7.1
During
the
currency
changeover,
proALPHA
creates
new
prices
and
surcharges
in
euros.
Bei
der
Währungsumstellung
legt
proALPHA
neue
Preise
und
Zuschläge
in
Euro
an.
ParaCrawl v7.1
During
the
currency
changeover,
proALPHA
can
convert
the
minimum
purchase
value
into
euro.
Bei
der
Währungsumstellung
kann
proALPHA
den
Mindestbestellwert
in
Euro
umrechnen.
ParaCrawl v7.1
During
the
currency
conversion,
proALPHA
converts
the
domestic
currencies
into
the
consolidation
currency.
Bei
der
Währungsumrechnung
rechnet
proALPHA
die
Eigenwährungen
in
die
Konsolidierungswährung
um.
ParaCrawl v7.1
After
many
talks
with
retailers,
with
workers,
with
local
authorities,
I
increasingly
tend
to
think
that
to
have
a
period
during
which
the
national
currency
is
used
side
by
side
with
the
European
currency
would
involve
unnecessary
costs,
which
those
concerned
cannot
be
expected
to
bear.
Ich
komme
nach
vielen
Gesprächen
mit
Einzelhändlern,
mit
Handwerkern,
mit
Kommunen
zunehmend
zu
der
Auffassung,
daß
eine
Parallelphase
zwischen
der
nationalen
Währung
und
der
europäischen
Währung
zu
unnötigen
Kosten
führen
würde,
die
den
Betroffenen
nicht
zugemutet
werden
können.
Europarl v8
If
a
hedge
of
a
forecast
intragroup
transaction
qualifies
for
hedge
accounting,
any
gain
or
loss
that
is
recognised
directly
in
equity
in
accordance
with
paragraph
95(a)
shall
be
reclassified
into
profit
or
loss
in
the
same
period
or
periods
during
which
the
foreign
currency
risk
of
the
hedged
transaction
affects
consolidated
profit
or
loss.
Kommt
ein
Sicherungsgeschäft
einer
künftigen
konzerninternen
Transaktion
für
die
Bilanzierung
von
Sicherungsbeziehungen
in
Frage,
so
werden
jeder
Gewinn
und
jeder
Verlust,
die
direkt
im
Eigenkapital
ausgewiesen
werden,
gemäß
Paragraph
95a
in
die
Gewinn-
und
Verlustrechnung
umgebucht,
und
zwar
für
den
gleichen
Zeitraum
oder
die
gleichen
Zeiträume,
während
dessen
oder
während
deren
das
Währungsrisiko
des
Grundgeschäfts
sich
auf
die
konsolidierte
Gewinn-
und
Verlustrechnung
auswirkt.
DGT v2019
Hence,
I
would
repeat
a
call
I
have
made
before
that
during
the
currency
of
this
economic
downturn,
there
should
be
a
regulation
holiday
for
SMEs.
Deshalb
möchte
ich
eine
Forderung
wiederholen,
die
ich
bereits
geäußert
habe,
nämlich
dass
es
in
diesen
Zeiten
der
Rezession
keine
weiteren
Rechtsvorschriften
für
KMU
geben
sollte.
Europarl v8
Even
during
the
currency
of
the
present
financial
perspective,
the
instruments
in
question
(PHARE,
ISPA,
SAPARD)
will
be
able
to
contribute
to
structural
improvements
in
administrative,
legal
and
environmental
terms
and
in
the
agricultural
and
transport
sectors,
preparing
Croatia
to
adopt
the
unified
Instrument
for
Pre-Accession
Assistance
(IPA),
which
will
be
made
available
to
it
from
2007.
Selbst
während
der
Laufzeit
der
gegenwärtigen
Finanziellen
Vorausschau
können
die
in
Frage
kommenden
Instrumente
(PHARE,
ISPA,
SAPARD)
zu
strukturellen
Verbesserungen
in
den
Bereichen
Verwaltung,
Rechtssystem
und
Umwelt
sowie
in
den
Bereichen
Landwirtschaft
und
Verkehr
beitragen
und
Kroatien
so
auf
die
Inanspruchnahme
des
einheitlichen
Instruments
für
Heranführungsbeihilfe
(IPA)
vorbereiten,
das
dem
Land
ab
dem
Jahr 2007
zur
Verfügung
stehen
wird.
Europarl v8
Banks
and
companies
will
all
earn
back
the
costs
incurred
during
the
currency
conversion,
or
they
will
receive
compensation.
Die
Banken
und
Unternehmen
holen
die
Aufwendungen
für
die
Währungsumstellung
bald
wieder
herein
oder
erhalten
dafür
einen
Ausgleich.
Europarl v8
Interested
parties
shall
include
all
those
who
have
requested
capacity
as
well
as
other
parties
who
wish
to
have
the
opportunity
to
comment
on
how
the
timetable
may
affect
their
ability
to
procure
rail
services
during
the
currency
of
the
timetable.
Betroffene
Parteien
sind
alle
Antragsteller,
die
Fahrwegkapazität
nachgefragt
haben,
sowie
Dritte,
die
zu
den
Auswirkungen
des
Fahrplans
auf
ihre
Möglichkeiten
zur
Inanspruchnahme
von
Eisenbahnverkehrsleistungen
in
der
betreffenden
Fahrplanperiode
Stellung
nehmen
möchten.
TildeMODEL v2018
Toyota
agrees
to
maintain
this
access
fee
structure,
and
not
to
increase
fee
levels
above
the
average
inflation
rate
within
the
EU
during
the
whole
currency
of
the
commitments.
Toyota
sagt
zu,
diese
Gebührenstruktur
für
den
Zugang
zur
Website
beizubehalten
und
die
Gebühren
während
der
gesamten
Geltungsdauer
der
Verpflichtungen
nicht
über
die
durchschnittliche
Inflationsrate
innerhalb
der
EU
hinaus
zu
erhöhen.
DGT v2019
Fiat
agrees
to
maintain
this
access
fee
structure,
and
not
to
increase
fee
levels
above
the
average
inflation
rate
within
the
EU
during
the
whole
currency
of
the
commitments.
Fiat
sagt
zu,
diese
Gebührenstruktur
für
den
Zugang
zur
Website
beizubehalten
und
die
Gebühren
während
der
gesamten
Geltungsdauer
der
Verpflichtungen
nicht
über
die
durchschnittliche
Inflationsrate
innerhalb
der
EU
hinaus
zu
erhöhen.
DGT v2019
If
a
hedge
of
a
forecast
intragroup
transaction
qualifies
for
hedge
accounting,
any
gain
or
loss
that
is
recognised
in
other
comprehensive
income
in
accordance
with
paragraph
95(a)
shall
be
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
in
the
same
period
or
periods
during
which
the
foreign
currency
risk
of
the
hedged
transaction
affects
consolidated
profit
or
loss.’
Wenn
eine
Absicherung
einer
erwarteten
konzerninternen
Transaktion
die
Kriterien
für
eine
Bilanzierung
als
Sicherungsbeziehung
erfüllt,
sind
alle
gemäß
Paragraph
95(a)
im
sonstigen
Ergebnis
erfassten
Gewinne
oder
Verluste
in
derselben
Periode
oder
denselben
Perioden,
in
denen
das
Währungsrisiko
der
abgesicherten
Transaktion
das
Konzernergebnis
beeinflusst,
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
und
als
Umgliederungsbeträge
auszuweisen.“
DGT v2019
Taking
the
exchange
rate
of
the
ecu,
the
gap
between
it
and
the
basket,
normally
less
than
10
basis
points,
widened
to
200
basis
points
during
the
September
currency
crisis.
Die
Währungskorb-Abweichung
des
Ecu-Wechselkurses,
die
normalerweise
höchstens
10
Basispunkte
beträgt,
ist
während
der
Währungskrise
im
September
auf
200
Basispunkte
angestiegen.
TildeMODEL v2018
The
Bundesvergabeamt
also
asks
what
legal
consequences
arise
from
the
lack
of
guarantee,
for
the
contracting
authority,
that
there
will
be
no
changes
in
the
composition
of
the
shareholders
in
the
service
provider
at
any
time
during
the
currency
of
the
contract.
Das
nationale
Gericht
fragt
weiter,
welche
Rechtsfolgen
sich
daraus
ergeben,
dass
für
den
öffentlichen
Auftraggeber
nicht
gesichert
ist,
dass
sich
die
Mitgliederzusammensetzung
des
ursprünglichen
Dienstleistungserbringers
während
der
gesamten
Vertragslaufzeit
nicht
ändert.
EUbookshop v2
The
Federative
Republic
of
Brazil
hereby
notifies
the
Community
that
during
the
currency
of
the
Agreement,
it
will
not
invoke
the
provisions
of
the
Geneva
Arrangement
as
they
concern
handloom
fabrics
of
the
cottage
industry
or
hand-made
cottage
industry
products
made
of
such
handloom
fabrics,
or
traditional
folklore
handicraft
textile
products,
as
provided
for
in
Article
12(3)
of
the
said
Arrangement,
without
the
agreement
of
the
Community.
Die
Föderative
Republik
Brasilien
teilt
hiermit
der
Gemeinschaft
mit,
daß
sie
während
der
Laufzeit
des
Abkommens
nicht
ohne
Zustimmung
der
Gemein
schaft
die
Bestimmungen
der
Genfer
Vereinbarung
über
in
ländlichen
Hand
werksbetrieben
hergestellte
Baumwollgewebe
oder
in
ländlichen
Handwerksbetrieben
aus
solchen
Baumwollgeweben
gefertigte
Waren
oder
handgearbeitete
Textilerzeugnisse
der
traditionellen
Volkskunst,
wie
in
Artikel
12
Absatz
3
des
Abkommens
vorgesehen,
in
Anspruch
nehmen
wird.
EUbookshop v2
The
conditions
referred
to
in
Article
34
are
that
the
proposed
special
export
is
destined
to
form
part
of
a
government
stockpile
and
unlikely
to
be
used
for
any
commercial
or
industrial
purpose
during
the
currency
of
this
Agreement.
Die
in
Artikel
34
genannten
Bedingungen
gehen
dahin,
daß
die
geplanten
Sonderausfuhren
in
einen
staatlichen
Vorrat
eingebracht
werden
und
während
der
Laufzeir
dieses
Übereinkommens
voraussichtlich
nicht
zu
kommerziellen
oder
gewerblichen
Zwecken
verwendet
werden.
EUbookshop v2
Such
an
undertaking
by
the
subcontractor
could
also
be
allowed,
though
exclusive
in
favour
of
the
contractor,
if
the
improvements
or
inventions
made
by
the
subcontractor
during
the
currency
of
the
agreement
are
incapable
of
being
used
independently
of
the
contractor's
own
secret
knowledge
or
information,
since
this
restriction
would
not
itself
constitute
an
appreciable
restriction
of
competition.
Eine
solche
Verpflichtung
des
Zulieferers
könnte
auch
ausschließlich
zugunsten
des
Abnehmers
zulässig
sein,
wenn
die
vom
Zulieferer
während
der
Laufzeit
des
Vertrags
gemachten
Verbesserungen
oder
Erfindungen
nur
unter
Verwendung
der
geheimen
technischen
Kenntnisse
des
des
Abnehmers
verwertet
werden
können,
da
eine
solche
Einschränkung
dann
keine
spürbare
Beeinträchtigung
des
Wettbewerbs
darstellt.
EUbookshop v2
In
that
context,
the
Bundesvergabeamt
asks
whether
legal
consequences
follow
from
the
fact
that
the
contracting
authority
does
not
have
an
assurance
that
the
shares
in
APA-OTS
will
not
be
transferred
to
third
parties
at
any
time
during
the
currency
of
the
contract.
Das
vorlegende
Gericht
fragt
sich
in
diesem
Zusammenhang,
ob
der
Umstand
rechtserheblich
ist,
dass
für
den
öffentlichen
Auftraggeber
nicht
gesichert
ist,
dass
die
Gesellschaftsanteile
an
APA-OTS
während
der
gesamten
Laufzeit
des
ursprünglichen
Vertrags
nicht
an
Dritte
veräußert
werden.
EUbookshop v2
The
Federative
Republic
of
Brazil
hereby
notifies
the
Community
that
during
the
currency
of
the
Agreement,
it
will
not
invoke
the
provisions
of
the
Geneva
Arrangement
as
they
concern
handloom
fabrics
of
the
cottage
industry
or
hand-made
cottage
industry
products
made
of
such
handloom
fabrics,
or
traditional
folklore
handicraft
textile
products,
as
provided
for
in
Article
12
(3)
of
the
said
Arrangement,
without
the
agreement
of
the
Community.
Die
Föderative
Republik
Brasilien
teilt
hiermit
der
Gemeinschaft
mit,
daß
sie
während
der
Laufzeit
des
Abkommens
nicht
ohne
Zustimmung
der
Ge
meinschaft
die
Bestimmungen
der
Genfer
Vereinbarung
über
in
ländlichen
Handwerksbetrieben
hergestellte
Baumwollgewebe
oder
in
ländlichen
Handwerksbetrieben
aus
solchen
Baumwollgeweben
gefertigte
Waren
oder
handgearbeitete
Textilerzeugnisse
der
traditionellen
Volkskunst,
wie
in
Artikel
12
Absatz
3
des
Abkommens
vorgesehen,
in
Anspruch
nehmen
wird.
EUbookshop v2
For
the
Community
as
a
whole,
shortterm
interest
rates
began
rising
at
the
end
of
1994
and
reached
the
peak
of
their
upward
trend
during
the
currency
turbulence
in
March
1995.
Für
die
Gemeinschaft
insgesamt
setzte
bei
den
kurzfristigen
Zinsen
Ende
1994
eine
allmähliche
Aufwärtsentwicklung
ein,
die
während
der
Währungsturbulenzen
vom
März
1995
ihren
Höhepunkt
erreichte.
EUbookshop v2
This
occurred
primarily
because
of
the
slow
down
in
the
EU
but
also
because
of
the
loss
of
export
competitiveness
during
1995
as
the
currency
appreciated
and
wage
growth
exceeded
productivity
growth.
Diese
Entwicklung
war
in
erster
Linie
auf
die
Konjunkturabschwächung
in
der
EU,
doch
auch
auf
einen
Verlust
der
Exportwetfbewerbsfahigkeit
im
Jahr
1995
zurückzuführen,
als
die
Währung
abwertete
und
der
Lohnanstieg
über
dem
Produktivitätswachstum
lag.
EUbookshop v2
During
the
currency
turmoil
of
August
the
zloty
fell
by
almost
10%,
but
it
has
recovered
to
6-7%
above
parity
since.
Während
der
Währungsturbulenzen
vom
August
wertete
sich
der
Zloty
um
fast
10
%
ab,
hat
sich
seitherjedoch
wieder
erholt
und
notiert
nun
mehr
bei
6-7
%
oberhalb
seiner
Parität.
EUbookshop v2
As
is
apparent
from
the
order
for
reference,
the
national
court
is
essentially
asking
by
that
question
whether
Article
4a(l)
of
Regulation
No
805/68,
as
amended
by
Regulation
No
571/89,
in
conjunction
with
the
provisions
of
Regulations
Nos
468/87
and
714/89,
is
to
be
interpreted
as
meaning
that,
where
an
agricultural
holding
is
transferred
by
way
of
Vorweggenommene
Erbfolge'
(anticipated
succession
inter
vivos)
during
the
currency
of
the
undertakings
given
by
an
applicant
for
the
1991
special
premium
for
beef
producers,
entitlement
to
that
premium
passes
to
the
new
owner,
provided
that
the
latter
has
satisfied
the
conditions
laid
down
with
regard
to
the
keeping
and
fattening
of
the
herd.
Weder
die
nationalen
Bestimmungen
des
internationalen
Privatrechts,
die
das
auf
die
Ehescheidungsfolgen
anwendbare
nationale
materielle
Recht
bestimmen,
noch
die
nationalen
privatrechtlichen
Bestimmungen,
die
die
materiell-rechtliche
Regelung
der
Scheidungsfolgen
enthalten,
fallen
in
den
Anwendungsbereich
des
Vertrages.
EUbookshop v2