Translation of "Dread of" in German

That nagging dread of self-hood didn't exist when I was dancing.
Diese nagende Bedrohung des Selbst-seins existierte nicht wenn ich tanzte.
TED2013 v1.1

You know, I live in dread of being left alone with them.
Ich habe Angst, alleine mit ihnen zu sein.
OpenSubtitles v2018

Because I dread the loss of Heaven and the pains of Hell.
Denn ich fürchte den Verlust des Himmels und Schmerzen der Hölle.
OpenSubtitles v2018

You were the dread pirate Roberts of hunting.
Du bist der grausame Pirat Roberts des Jagens.
OpenSubtitles v2018

I just had this feeling of dread.
Ich hatte so ein ungutes Gefühl.
OpenSubtitles v2018

But I've started to feel a sort of physical dread of desertion.
Ich entwickle physische Abscheu vor Verlassenheit.
OpenSubtitles v2018

We dread the days of mourning that always come.
Wir fürchten die unvermeidlichen Tage der Trauer.
OpenSubtitles v2018

That's what I'm full of dread about.
Das macht mir sehr große Angst.
OpenSubtitles v2018

My sister has a dread fear of heights.
Meine Schwester hat eine Todesangst vor Höhen.
OpenSubtitles v2018

I can't kick this feeling of dread.
Ich kann die Angst nicht bekämpfen.
OpenSubtitles v2018

I've such a dread of ending my days alone.
Ich habe solche Angst davor, am Ende alleine dazustehen.
OpenSubtitles v2018

It gives me something to look forward to instead of dread.
Dann kann ich mich darauf freuen, anstatt es zu fürchten.
OpenSubtitles v2018

I detest all my sins because I dread the loss of heaven...
Ich verabscheue meine Sünden, weil ich den Verlust des Himmels fürchte...
OpenSubtitles v2018

The horror of this realization has been replaced with a queer sort of dread.
Das Grauen dieser Erkenntnis wurde durch das seltsame Gefühl der Bedrohung ersetzt.
ParaCrawl v7.1