Translation of "Dramatic fall" in German
Mexico
will
also
be
affected
by
the
dramatic
fall
in
oil
prices.
Mexiko
wird
ebenfalls
vom
starken
Rückgang
der
Ölpreise
betroffen
werden.
Europarl v8
Such
a
dramatic
fall
in
sales
would
normally
require
massive
layoffs
or
lower
wages.
Ein
derart
dramatischer
Absatzrückgang
würde
normalerweise
zu
massiven
Entlassungen
oder
niedrigeren
Löhnen
führen.
News-Commentary v14
Despite
the
increased
energy
consumption,
there
has
been
a
dramatic
fall
in
emissions
of
acidifying
substances.
Trotz
des
gestiegenen
Energieverbrauchs
ist
der
Ausstoß
versauernder
Stoffe
drastisch
zurückgegangen.
EUbookshop v2
There
has
been
a
dramatic
fall
in
inflation
during
recent
months.
In
den
letzten
Monaten
ist
die
Inflation
dramatisch
zurückgegangen.
EUbookshop v2
The
market
has
had
to
sustain
a
dramatic
fall
in
prices
of
up
to
40
percent
per
year.
Der
Markt
unterlag
einem
dramatischen
Preisverfall
von
bis
zu
40
Prozent
pro
Jahr.
ParaCrawl v7.1
After
its
dramatic
fall
the
Turkish
lira
has
recovered
somewhat.
Nach
dem
drastischen
Kursverfall
hat
sich
die
Türkische
Lira
wieder
etwas
erholt.
ParaCrawl v7.1
A
dramatic
fall
in
dry
bulk
charter
rates
hit
some
of
the
largest
shipping
charterers
and
owners.
Einige
der
größten
Gesellschaften
wurden
von
einem
dramatischen
Rückgang
der
Charterraten
getroffen.
ParaCrawl v7.1
The
economic
development
of
the
last
few
years
has
been
characterized
by
a
dramatic
fall
in
production
and
high
rates
of
inflation.
Die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
letzten
Jahre
zeichnete
sich
durch
einen
drastischen
Produktionseinbruch
und
hohe
Inflationsraten
aus.
TildeMODEL v2018
The
initiative
is
in
part
a
response
to
a
recent
dramatic
fall
in
the
amount
of
venture
capital
available
to
young
firms.
Mit
dieser
Initiative
reagiert
Frankreich
auf
den
dramatischen
Rückgang
des
für
Jungunternehmen
verfügbaren
Risikokapitals.
EUbookshop v2
The
declining
market
in
conventional
projection
systems
together
with
the
continuing
dramatic
fall
in
prices
resulted
in
drops
in
sales.
Der
rückläufige
Markt
für
herkömmliche
Projektionssysteme
in
Kombination
mit
dem
anhaltend
starken
Preisverfall
führten
zu
Umsatzeinbussen.
ParaCrawl v7.1
This
is
unlikely
-
the
first
reaction
to
the
financial
crisis
was
a
dramatic
fall
in
oil
prices.
Das
ist
unwahrscheinlich
-
die
erste
Reaktion
auf
die
Finanzkrise
waren
drastisch
fallende
Ölpreise.
ParaCrawl v7.1
There
is
nowhere
better
to
explore
the
dramatic
rise
and
fall
of
English
monasticism.
Nirgendwo
anders
kann
man
den
dramatischen
Aufstieg
und
Fall
des
britischen
Mönchstums
besser
erkunden.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
where
restructuring
has
been
carried
out,
in
other
words
where
there
has
been
a
dramatic
fall
in
the
number
of
jobs,
we
must
stop
the
haemorrhaging
once
and
for
all.
Schließlich
sollte
überall,
wo
die
Umstrukturierung
beendet
und
die
Zahl
der
Beschäftigten
dramatisch
reduziert
worden
ist,
dem
Aderlaß
ein
Ende
gemacht
werden.
Europarl v8
As
well
as
being
a
first
important
demonstration
of
the
positive
leadership
that
we
as
the
European
Parliament
want
to
provide
when
looking
ahead
to
codecision
in
agricultural
matters
too,
this
is
a
measure
that
can
also
offer
immediate
help
to
dairy
farmers,
who
are
grappling
with
an
increasingly
difficult
market
and
with
an
obvious
and
dramatic
fall
in
sales.
Neben
einer
ersten
wichtigen
Demonstration
der
positiven
Führungsrolle,
die
wir
als
Europäisches
Parlament
im
Hinblick
auf
die
Mitentscheidung
auch
in
Landwirtschaftsfragen
einnehmen
wollen,
ist
dies
eine
Maßnahme,
die
den
Milchviehhaltern,
die
mit
einer
immer
schwierigeren
Marktlage
und
einem
sichtbar
dramatischen
Preissturz
zu
kämpfen
haben,
sofortige
Hilfe
bieten
kann.
Europarl v8
In
one
decade
in
Finland
we
brought
about
a
dramatic
fall
in
the
lead
content
in
the
atmosphere
by
reducing
the
tax
on
unleaded
petrol,
i.e.
through
a
policy
of
taxation.
In
Finnland
wurde
durch
eine
geringere
Steuer
für
bleifreies
Benzin,
also
durch
steuerpolitische
Mittel,
eine
drastische
Senkung
des
Bleigehalts
in
der
Umwelt
erreicht.
Europarl v8
As
the
House
will
know,
some
stability
has
been
achieved
in
the
general
financial
situation
in
Russia
since
the
dramatic
fall
in
the
international
exchange
value
of
the
rouble
in
August
last
year.
Wie
dem
Hohen
Haus
bekannt
sein
wird,
wurde
seit
dem
dramatischen
Absturz
des
internationalen
Wechselkurses
des
Rubels
im
August
letzten
Jahres
in
Rußland
eine
gewisse
Stabilität
der
allgemeinen
Finanzsituation
erreicht.
Europarl v8
Thus,
this
financial
support
is
very
necessary
in
the
clothing
manufacturing
industry
since,
with
the
dramatic
fall
in
demand
for
clothes
in
Lithuania
and
export
areas,
there
has
been
a
marked
reduction
in
the
amount
of
clothing
manufacturing.
Somit
ist
diese
finanzielle
Unterstützung
sehr
notwendig
in
der
verarbeitenden
Bekleidungsindustrie,
da
mit
dem
dramatischen
Einbruch
der
Nachfrage
nach
Kleidung
in
Litauen
und
in
den
Exportgebieten
ein
merklicher
Rückgang
in
der
Herstellung
von
Kleidern
stattgefunden
hat.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
try
to
imagine
a
scenario
where
a
country
experiences
a
steep
rise
in
the
interest
rate,
a
dramatic
fall
in
the
stock
market,
an
increase
in
the
national
debt,
panic
amongst
financial
investors,
the
threat
of
currency
devaluation
-
in
short,
a
major
crisis
of
confidence
and
the
collapse
of
economic
reforms
in
progress.
Meine
Damen
und
Herren,
stellen
wir
uns
eine
Situation
vor,
in
der
ein
Land
einen
starken
Zinsanstieg,
einen
donnernden
Einbruch
an
der
Börse,
ein
Anwachsen
der
Staatsschuld,
Panik
unter
den
Kapitalanlegern,
eine
drohende
Geldabwertung,
also
eine
echte
Vertrauenskrise
und
den
Zusammenbruch
der
laufenden
Wirtschaftsreformen
erleidet.
Europarl v8
Botswana,
Lesotho,
Namibia
and
Swaziland
will
be
losing
a
major
source
of
revenue
as
the
entry
into
force
of
the
agreement
will
lead
to
a
dramatic
fall
in
the
level
of
the
sums
currently
raised
by
customs
duties
in
their
Union.
Botswana,
Lesotho,
Namibia
und
Swasiland
werden
eine
wichtige
Einnahmequelle
verlieren,
da
das
Inkrafttreten
des
Abkommens
zu
einer
drastischen
Reduzierung
ihrer
gegenwärtigen
Zolleinnahmen
im
Rahmen
der
Südafrikanischen
Zollunion
führt.
Europarl v8
Lastly
I
wish
to
express
my
disappointment
that
the
majority
in
Parliament
rejected
the
amendments
tabled
by
our
group,
which
called
on
Israel
to
abide
by
United
Nations
resolutions
and
the
recommendations
made
by
the
International
Court
of
Justice,
and
which
sought
to
bring
to
the
top
of
our
list
of
priorities
the
need
to
put
an
end
to
the
impasse
in
the
peace
process,
to
military
occupation,
to
the
settlements,
to
the
wall,
to
assassinations,
to
detentions,
to
refusals
to
release
prisoners,
to
the
violence
to
which
the
Palestinian
people
are
subjected
and
to
the
dramatic
fall
in
their
living
conditions.
Abschließend
möchte
ich
meiner
Enttäuschung
darüber
Ausdruck
geben,
dass
die
Mehrheit
im
Parlament
die
von
unserer
Fraktion
eingereichten
Änderungsanträge
abgelehnt
hat,
in
denen
Israel
aufgefordert
wurde,
die
UNO-Resolutionen
und
die
Empfehlungen
des
Internationalen
Gerichtshofes
einzuhalten,
und
die
darauf
abstellten,
das
Folgende
ganz
oben
auf
unsere
Prioritätenliste
zu
setzen:
ein
Ende
des
Stillstands
im
Friedensprozess,
der
Militärbesatzung,
der
Siedlungen,
des
Sperrzauns,
von
Tötungen,
von
Verhaftungen,
der
Verweigerung
von
Haftentlassungen,
der
Gewalt
gegen
das
palästinensische
Volk
und
der
dramatischen
Verschlechterung
seiner
Lebensbedingungen.
Europarl v8