Translation of "Dramatic fall" in German

Mexico will also be affected by the dramatic fall in oil prices.
Mexiko wird ebenfalls vom starken Rückgang der Ölpreise betroffen werden.
Europarl v8

Such a dramatic fall in sales would normally require massive layoffs or lower wages.
Ein derart dramatischer Absatzrückgang würde normalerweise zu massiven Entlassungen oder niedrigeren Löhnen führen.
News-Commentary v14

Despite the increased energy consumption, there has been a dramatic fall in emissions of acidifying substances.
Trotz des gestiegenen Energieverbrauchs ist der Ausstoß versauernder Stoffe drastisch zurückgegangen.
EUbookshop v2

There has been a dramatic fall in inflation during recent months.
In den letzten Monaten ist die Inflation dramatisch zurückgegangen.
EUbookshop v2

The market has had to sustain a dramatic fall in prices of up to 40 percent per year.
Der Markt unterlag einem dramatischen Preisverfall von bis zu 40 Prozent pro Jahr.
ParaCrawl v7.1

After its dramatic fall the Turkish lira has recovered somewhat.
Nach dem drastischen Kursverfall hat sich die Türkische Lira wieder etwas erholt.
ParaCrawl v7.1

A dramatic fall in dry bulk charter rates hit some of the largest shipping charterers and owners.
Einige der größten Gesellschaften wurden von einem dramatischen Rückgang der Charterraten getroffen.
ParaCrawl v7.1

The economic development of the last few years has been characterized by a dramatic fall in production and high rates of inflation.
Die wirtschaftliche Entwicklung der letzten Jahre zeichnete sich durch einen drastischen Produktionseinbruch und hohe Inflationsraten aus.
TildeMODEL v2018

The initiative is in part a response to a recent dramatic fall in the amount of venture capital available to young firms.
Mit dieser Initiative reagiert Frankreich auf den dramatischen Rückgang des für Jungunternehmen verfügbaren Risikokapitals.
EUbookshop v2

The declining market in conventional projection systems together with the continuing dramatic fall in prices resulted in drops in sales.
Der rückläufige Markt für herkömmliche Projektionssysteme in Kombination mit dem anhaltend starken Preisverfall führten zu Umsatzeinbussen.
ParaCrawl v7.1

This is unlikely - the first reaction to the financial crisis was a dramatic fall in oil prices.
Das ist unwahrscheinlich - die erste Reaktion auf die Finanzkrise waren drastisch fallende Ölpreise.
ParaCrawl v7.1

There is nowhere better to explore the dramatic rise and fall of English monasticism.
Nirgendwo anders kann man den dramatischen Aufstieg und Fall des britischen Mönchstums besser erkunden.
ParaCrawl v7.1

Secondly, where restructuring has been carried out, in other words where there has been a dramatic fall in the number of jobs, we must stop the haemorrhaging once and for all.
Schließlich sollte überall, wo die Umstrukturierung beendet und die Zahl der Beschäftigten dramatisch reduziert worden ist, dem Aderlaß ein Ende gemacht werden.
Europarl v8

As well as being a first important demonstration of the positive leadership that we as the European Parliament want to provide when looking ahead to codecision in agricultural matters too, this is a measure that can also offer immediate help to dairy farmers, who are grappling with an increasingly difficult market and with an obvious and dramatic fall in sales.
Neben einer ersten wichtigen Demonstration der positiven Führungsrolle, die wir als Europäisches Parlament im Hinblick auf die Mitentscheidung auch in Landwirtschaftsfragen einnehmen wollen, ist dies eine Maßnahme, die den Milchviehhaltern, die mit einer immer schwierigeren Marktlage und einem sichtbar dramatischen Preissturz zu kämpfen haben, sofortige Hilfe bieten kann.
Europarl v8

In one decade in Finland we brought about a dramatic fall in the lead content in the atmosphere by reducing the tax on unleaded petrol, i.e. through a policy of taxation.
In Finnland wurde durch eine geringere Steuer für bleifreies Benzin, also durch steuerpolitische Mittel, eine drastische Senkung des Bleigehalts in der Umwelt erreicht.
Europarl v8

As the House will know, some stability has been achieved in the general financial situation in Russia since the dramatic fall in the international exchange value of the rouble in August last year.
Wie dem Hohen Haus bekannt sein wird, wurde seit dem dramatischen Absturz des internationalen Wechselkurses des Rubels im August letzten Jahres in Rußland eine gewisse Stabilität der allgemeinen Finanzsituation erreicht.
Europarl v8

Thus, this financial support is very necessary in the clothing manufacturing industry since, with the dramatic fall in demand for clothes in Lithuania and export areas, there has been a marked reduction in the amount of clothing manufacturing.
Somit ist diese finanzielle Unterstützung sehr notwendig in der verarbeitenden Bekleidungsindustrie, da mit dem dramatischen Einbruch der Nachfrage nach Kleidung in Litauen und in den Exportgebieten ein merklicher Rückgang in der Herstellung von Kleidern stattgefunden hat.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, try to imagine a scenario where a country experiences a steep rise in the interest rate, a dramatic fall in the stock market, an increase in the national debt, panic amongst financial investors, the threat of currency devaluation - in short, a major crisis of confidence and the collapse of economic reforms in progress.
Meine Damen und Herren, stellen wir uns eine Situation vor, in der ein Land einen starken Zinsanstieg, einen donnernden Einbruch an der Börse, ein Anwachsen der Staatsschuld, Panik unter den Kapitalanlegern, eine drohende Geldabwertung, also eine echte Vertrauenskrise und den Zusammenbruch der laufenden Wirtschaftsreformen erleidet.
Europarl v8

Botswana, Lesotho, Namibia and Swaziland will be losing a major source of revenue as the entry into force of the agreement will lead to a dramatic fall in the level of the sums currently raised by customs duties in their Union.
Botswana, Lesotho, Namibia und Swasiland werden eine wichtige Einnahmequelle verlieren, da das Inkrafttreten des Abkommens zu einer drastischen Reduzierung ihrer gegenwärtigen Zolleinnahmen im Rahmen der Südafrikanischen Zollunion führt.
Europarl v8

Lastly I wish to express my disappointment that the majority in Parliament rejected the amendments tabled by our group, which called on Israel to abide by United Nations resolutions and the recommendations made by the International Court of Justice, and which sought to bring to the top of our list of priorities the need to put an end to the impasse in the peace process, to military occupation, to the settlements, to the wall, to assassinations, to detentions, to refusals to release prisoners, to the violence to which the Palestinian people are subjected and to the dramatic fall in their living conditions.
Abschließend möchte ich meiner Enttäuschung darüber Ausdruck geben, dass die Mehrheit im Parlament die von unserer Fraktion eingereichten Änderungsanträge abgelehnt hat, in denen Israel aufgefordert wurde, die UNO-Resolutionen und die Empfehlungen des Internationalen Gerichtshofes einzuhalten, und die darauf abstellten, das Folgende ganz oben auf unsere Prioritätenliste zu setzen: ein Ende des Stillstands im Friedensprozess, der Militärbesatzung, der Siedlungen, des Sperrzauns, von Tötungen, von Verhaftungen, der Verweigerung von Haftentlassungen, der Gewalt gegen das palästinensische Volk und der dramatischen Verschlechterung seiner Lebensbedingungen.
Europarl v8