Translation of "Domestic mail" in German
Direct
mail
shall
include
cross-border
as
well
as
domestic
direct
mail;
Unter
Direktwerbung
fällt
grenzüberschreitende
wie
inländische
Direktwerbung;
JRC-Acquis v3.0
Incoming
cross-border
mail
should
be
treated
under
reservation
conditions
comparable
to
those
laid
down
for
domestic
mail.
Die
eingehende
Auslandsbriefpost
ist
unter
den
gleichen
Bedingungen
zu
reservieren
wie
die
Inlandsbriefpost.
TildeMODEL v2018
The
domestic
and
international
mail
market
continued
its
growth
in
the
year
under
review.
Der
Briefmarkt
ist
national
und
international
im
Berichtsjahr
weiter
gewach-sen.
ParaCrawl v7.1
We
are
now
pushing
ahead
with
our
transformation
in
the
domestic
Mail
Services
business
earlier
than
planned.
Früher
als
geplant
forcieren
wir
nun
auch
den
Wandel
im
inländischen
Mail-Services-Geschäft.
ParaCrawl v7.1
The
two
criteria
chosen
to
define
the
scope
of
the
reserved
services
in
the
domestic
mail
sector
are:
Folgende
Kriterien
sollen
herangezogen
werden,
um
den
reservierten
Bereich
für
die
Inlandsdienste
abzugrenzen:
EUbookshop v2
We
cannot
ignore
the
fact
that
some
countries
process
an
abnormally
high
volume
of
mail
for
cross-border
destinations,
compared
to
their
domestic
mail.
Wir
dürfen
nicht
übersehen,
daß
in
einigen
Ländern
das
Volumen
der
bearbeiteten
internationalen
Post
im
Vergleich
zur
Inlandspost
ungewöhnlich
hoch
ist.
Europarl v8
The
proportion
of
international
mail
as
compared
to
domestic
mail
is
only
5
%
for
France,
6
%
for
Germany
and
7
%
in
Italy,
but
rises
to
12
%
for
Great
Britain
and
25
%
for
the
Netherlands.
So
beträgt
das
Verhältnis
internationale
Post
zu
Inlandspost
im
Falle
Frankreichs,
Deutschlands
und
Italiens
jeweils
nur
5
%,
6
%
bzw.
7
%,
während
es
im
Falle
des
Vereinigten
Königreichs
12
%
und
der
Niederlande
25
%
erreicht.
Europarl v8
On
25
July,
the
Commission,
following
up
a
complaint
filed
by
the
UK
Post
Office,
decided
that
Deutsche
Post
AG90
(“DPAG”)
had
abused
its
dominant
position
in
the
German
letter
market
by
intercepting,
surcharging
and
delaying
incoming
international
mail
which
it
erroneously
classified
as
circumvented
domestic
mail
(so-called
A-B-A
remail).
Am
25.
Juli
stellte
die
Kommission
als
Reaktion
auf
eine
vom
britischen
Post
Office
eingereichte
Beschwerde
in
einer
Entscheidung
fest,
dass
die
Deutsche
Post
AG90
(„DPAG“)
ihre
beherrschende
Stellung
auf
dem
deutschen
Briefmarkt
dadurch
missbraucht
hatte,
dass
sie
eingehende
grenzüberschreitende
Post,
die
sie
fälschlicherweise
als
im
Ausland
aufgegebene
Inlandspost
(so
genannte
ABA-Remail)
einstufte,
abfing,
durch
Zuschläge
verteuerte
und
mit
Verzögerung
zustellte.
TildeMODEL v2018
The
reserved
service
will
comprise
the
collection,
transport,
sorting
and
distribution
of
domestic
mail
which
does
not
weigh
more
than
350
grams
and
whose
tariff
is
below
five
times
the
basic
tariff
rate
(i.e.
the
tariff
for
letters
up
to
20
grams).
Der
reservierte
Dienst
umfaßt
das
Einsammeln,
den
Transport,
das
Sortieren
und
die
Zustellung
von
inländischen
Briefsendungen,
die
nicht
mehr
als
350
g
wiegen
und
deren
Tarif
weniger
als
das
Fünffache
des
Basistarifs
(Tarife
für
Briefe
bis
20
g)
beträgt.
TildeMODEL v2018
The
figures
concern
domestic
mail
only
and
include
letters,
postcards,
printed
papers,
small
packets,
literature
for
the
blind,
commercial
papers,
samples
of
merchandise,
"Phonoost"
items,
and
postal
packets.
Die
Zahlen
beziehen
sich
nur
auf
Inlandspost
und
umfassen
Briefe,
Postkarten,
Drucksachen,
Päckchen,
Blindenesndungen,
Zeitungen,
Warensendungen,
"Phonopost"-Sendungen
und
Postpakete.
TildeMODEL v2018
Outgoing
cross-border
mail
must
remain
in
the
reserved
sector
under
the
same
conditions
as
domestic
mail
until
such
time
as
a
new,
cost-oriented
final
settlement
scheme
proposed
by
the
Commission
is
introduced.
Die
abgehende
grenzüberschreitende
Briefpost
muß
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
ein
von
der
Kommission
vorgeschlagenes
neues
kostenorientiertes
Endvergütungssystem
eingeführt
ist,
unter
den
gleichen
Bedingungen
reserviert
bleiben
wie
die
Inlandsbriefpost.
TildeMODEL v2018
The
improvement
in
the
cross-border
mail
service
has
improved
the
domestic
quality
of
service
as,
once
in
the
domestic
pipeline,
mail
is
treated
the
same,
whether
it
is
domestic
or
foreign
mail;
Die
Verbesserung
der
grenzüberschreitenden
Postdienste
führte
zur
Verbesserung
der
Inlandsdienste,
da
die
Sendungen
gleich
behandelt
werden,
sobald
sie
sich
in
der
inländischen
Abwicklung
befinden,
egal
ob
es
sich
um
Inlands-
oder
Auslandssendungen
handelt;
TildeMODEL v2018
That
profit
margin
may
even
be
distorted
downwards
because
it
must
be
taken
into
account
that
the
domestic
mail
division
also
includes
domestic
parcel
services
that
earn
on
average
lower
margins
than
letter
services.
Diese
Gewinnspanne
könne
eventuell
sogar
nach
unten
verzerrt
sein,
da
der
nationale
Versand
auch
Paketdienste
umfasse,
bei
denen
die
Gewinnspanne
im
Durchschnitt
niedriger
sei
als
bei
Briefdiensten.
DGT v2019
The
mail
was
not
circumvented
domestic
mail
-
as
Deutsche
Post
maintained
-
and
should
therefore
have
been
treated
as
normal
international
mail
when
entering
Germany
from
the
UK.
Diese
Post
war
keine
umgeleitete
Inlandspost
-
wie
die
Deutsche
Post
argumentierte
-
und
sollte
daher
als
normale
grenzüberschreitende
Post
aus
dem
Vereinigten
Königreich
nach
Deutschland
betrachtet
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
not
proposing
specific
opening
measures
for
inward
cross-border
mail
because
of
the
risk
that
this
could
be
used
to
circumvent
the
area
of
domestic
mail
services
Member
States
could
reserve
for
universal
service
providers.
Die
Kommission
schlägt
keine
besonderen
Liberalisierungsmaßnahmen
für
eingehende
grenzüberschreitende
Postsendungen
vor,
da
solche
Maßnahmen
dazu
benutzt
werden
könnten,
Regelungen
im
Bereich
Inlandsbriefsendungen,
den
die
Mitgliedstaaten
für
die
Anbieter
von
Universaldienstleistungen
reservieren
können,
zu
umgehen.
TildeMODEL v2018
Opening
incoming
cross-border
mail
to
competition
would
allow
circumvention
of
the
50-gram
limit
through
relocation
of
the
posting
of
a
proportion
of
bulk
domestic
mail,
thereby
making
its
effects
unpredictable.
Die
Öffnung
des
Bereichs
eingehende
grenzüberschreitende
Postsendungen
für
den
Wettbewerb
würde
es
ermöglichen,
die
50
Gramm-Grenze
zu
umgehen,
indem
die
Aufgabe
eines
Teils
der
Massensendungen
verlagert
wird,
so
daß
nicht
voraussehbar
ist,
wie
sich
der
Wettbewerb
hier
auswirkt.
TildeMODEL v2018
It
appears
that
there
has
also
been
some
(less
dramatic)
progress
in
domestic
mail
quality
since
the
adoption
of
the
Postal
Directive.
Es
sieht
so
aus,
als
habe
es
seit
der
Annahme
der
Postrichtlinie
auch
in
bezug
auf
die
Qualität
der
Inlandsdienste
Fortschritte
gegeben
(allerdings
sind
diese
weniger
ausgeprägt).
TildeMODEL v2018
The
Commission
concluded
that
Deutsche
Post's
treatment
of
international
mail
of
this
type
as
circumvented
domestic
mail
is
incompatible
with
EC
law.
Die
Kommission
kam
zu
dem
Schluss,
dass
der
Umstand,
dass
die
Deutsche
Post
grenzüberschreitende
Post
dieser
Art
als
umgeleitete
Inlandspost
behandelt,
mit
EG-Recht
unvereinbar
ist.
TildeMODEL v2018
Discrimination:
Deutsche
Post
treated
differently
incoming
international
mail
which
it
considered
«
genuine
»
on
the
one
hand
and
international
mail
which
it
incorrectly
considered
to
be
circumvented
domestic
mail.
Diskriminierung:
Die
Deutsche
Post
behandelte
eingehende
Auslandspost
unterschiedlich,
je
nachdem,
ob
sie
als
"echte"
Auslandspost
oder
als
Auslandspost
betrachtet
wurde,
die
fälschlich
als
umgeleitete
Inlandspost
galt.
TildeMODEL v2018
Deutsche
Post
undertakes
to
deliver
all
mailings
without
delay
even
in
cases
where
there
are
doubts
whether
the
mail
is
actually
circumvented
domestic
mail
(i.e.
«
genuine
»
A-B-A
remail).
Die
Deutsche
Post
wird
alle
Postsendungen
ohne
Verzug
selbst
in
Fällen
zustellen,
in
denen
es
zweifelhaft
ist,
ob
die
Post
tatsächlich
umgeleitete
Inlandspost
(d.h.
"echtes"
ABA-Remail)
ist.
TildeMODEL v2018