Translation of "Distasteful" in German

I have never seen such hypocrisy in my life and it was very distasteful.
Ich habe noch nie eine solche Scheinheiligkeit erlebt, das war wirklich geschmacklos.
Europarl v8

I suppose this is all very distasteful to you, Miss Allenbury.
Sie finden das alles sicher sehr geschmacklos, Miss Allenbury.
OpenSubtitles v2018

Circumstances sometimes force one to do things that are, shall we say, distasteful.
Durch die gegebenen Umstände muss ich Dinge tun, die geschmacklos sind.
OpenSubtitles v2018

Does things that others find distasteful for the sake of progress.
Für den Fortschritt tut er Dinge, die andere geschmacklos finden.
OpenSubtitles v2018

Some consider usury distasteful, dishonorable.
Einige bezeichnen Wucher als widerwärtig, schäbig.
OpenSubtitles v2018

Well, it's mildly distasteful, I suppose.
Nun, es ist etwas geschmacklos, nehme ich an.
OpenSubtitles v2018

My husband, Your Holiness, has long been distasteful to me.
Mein Ehemann, Euer Heiligkeit, war lange Zeit widerwärtig zu mir.
OpenSubtitles v2018

Call me old-fashioned, but I find that line of work rather distasteful.
Nennen Sie mich altmodisch, aber diese Arbeit finde ich geschmacklos.
OpenSubtitles v2018

Clearly, you found him as distasteful as I did.
Sie fanden ihn sicherlich genauso geschmacklos wie ich.
OpenSubtitles v2018

Well, I happen to find it distasteful when mutton is dressed as lamb.
Nun, ich finde es geschmacklos,... wenn man auf jung macht.
OpenSubtitles v2018

Related phrases