Translation of "Disparagingly" in German
And
he
spoke
disparagingly
of
foreign
nations,
especially
Great
Britain.
Und
er
sprach
abschätzig
über
ausländische
Nationen,
insbesondere
Großbritannien.
News-Commentary v14
Is
it
because
I
spoke
disparagingly
about
your
father?
Ist
es,
weil
ich
abfällig
über
deinen
Vater
gesprochen
habe?
OpenSubtitles v2018
I
do
hope
we're
not
speaking
disparagingly
about
our
clientele.
Ich
hoffe,
wir
sprechen
nicht
abschätzig
über
unser
Klientel.
OpenSubtitles v2018
This
is
called,
perhaps
disparagingly,
'overburden
'.
Dies
wird
dann,
vielleicht
geringschätzig,
"Abraum
"
genannt.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
Scientific
Management
is
often
referred
to
disparagingly
as
Taylorism.
Deshalb
wird
Scientific
Management
häufig
abschätzig
als
Taylorismus
bezeichnet.
ParaCrawl v7.1
Nigrodha
spoke
disparagingly
of
the
Buddha's
love
of
solitude.
Nigrodha
sprach
sehr
abwertend
über
Buddha's
Liebe
zur
Einsamkeit.
ParaCrawl v7.1
Everyone
talks
disparagingly
about
him,
especially
the
big
farmer's
son
Hans
Beil.
Alle
reden
abfällig
über
ihn,
ganz
besonders
Großbauernsohn
Hans
Beil.
ParaCrawl v7.1
Still
I
was
annoyed,
how
disparagingly
some
reacted
to
him.
Trotzdem
nervte
es
mich,
wie
manche
doch
sehr
abschätzig
auf
ihn
reagierten.
ParaCrawl v7.1
The
movement
runs
down
doctrine
and
speaks
disparagingly
of
orthodoxy.
Die
Bewegung
setzt
die
Doktrin
ab
und
spricht
abschätzig
von
der
Orthodoxie.
ParaCrawl v7.1
The
national
politics
commented
disparagingly.
Die
nationale
Politik
äußerte
sich
abschätzig.
ParaCrawl v7.1
Critics
like
Niebuhr
have
spoken
of
it
disparagingly
as
an
apocalyptic
dogma.
Kritiker
wie
Niebuhr
haben
abschätzig
davon
als
apokalyptisches
Dogma
gesprochen.
ParaCrawl v7.1
But
Martin?
and
Neveux
do
not
treat
them
disparagingly.
Doch
Martin?
und
Neveux
behandeln
sie
nicht
abschätzig.
ParaCrawl v7.1
The
Greek
state
no
longer
works,
as
the
Bulgarian
prime
minister
recently
commented
disparagingly.
Der
griechische
Staat
funktioniert
nicht
mehr,
wie
auch
abschätzig
kürzlich
der
bulgarischen
Premierminister
sagte.
ParaCrawl v7.1
These
women
are
often
disparagingly
referred
to
within
business
as
'golden
skirts',
something
that
is
not
exactly
favourable
to
the
working
atmosphere.
In
den
Unternehmen
werden
diese
Frauen
oft
abwertend
"Goldröcke"
genannt,
was
für
das
Betriebsklima
nicht
gerade
förderlich
ist.
Europarl v8
Question
four:
this
old
Europe,
as
Mr
Rumsfeld
so
disparagingly
calls
it,
is
making
a
huge
effort
to
demonstrate
that,
with
peace,
democracy
and
solidarity,
it
can
move
forward
and
set
the
world
an
example
in
how
to
resolve
international
differences
peacefully.
Frage
vier:
Dieses
'alte
Europa',
wie
es
Herr
Rumsfeld
so
geringschätzig
nennt,
unternimmt
enorme
Anstrengungen,
um
zu
zeigen,
dass
es
mit
Frieden,
Demokratie
und
Solidarität
vorwärts
gehen
und
der
Welt
ein
Bespiel
für
die
friedliche
Lösung
globaler
Differenzen
geben
kann.
Europarl v8
Himmler
speculated
over
the
Russian
army's
potential,
spoke
disparagingly
of
the
"Vlasov
shivaree"
("der
Wlassow-Rummel"),
expatiated
on
the
inferiority
of
the
Slavic
race,
and
included
thoughts
as
to
how
a
German
minority
can
prevail
over
it.
Himmler
spekuliert
über
das
Potential
der
russischen
Armee,
äußert
sich
abfällig
über
den
„Wlassow-Rummel“,
verbreitet
sich
über
die
Minderwertigkeit
der
„slawischen
Rasse“
und
schließt
Gedanken
an,
wie
eine
deutsche
Minderheit
dort
herrschen
könne.
Wikipedia v1.0
As
a
result
of
their
paintings
of
everyday
country
life,
the
Funen
Painters
were
sometimes
disparagingly
called
bondemalerne
or
the
peasant
painters.
Aufgrund
ihrer
alltäglichen
und
ländlichen
Gemälde
wurden
sie
manchmal
abschätzig
als
die
bondemalerne
bezeichnet,
Bauern
Maler.
WikiMatrix v1