Translation of "Disillusionment with" in German

The FVdG's disillusionment with the social democratic movement deepened during the mass strike debate.
Die Desillusionierung der FVdG in der SPD wuchs während der Massenstreikdebatte weiter.
Wikipedia v1.0

The route from the valley of disillusionment is paved with APIs.
Der Weg aus dem Tal der Desillusionierung führt durch die Straße der APIs.
ParaCrawl v7.1

The high-tech architecture was, in some ways, a response to growing disillusionment with modern architecture.
High-Tech-Architektur war in mancher Hinsicht eine Antwort auf die wachsende Ernüchterung bezüglich Moderner Architektur.
WikiMatrix v1

This obviously leads to disillusionment with Europe - so any measure to tackle this problem is welcome.
Das führt natürlich zu der Enttäuschung gegenüber Europa, und deshalb ist jede Maßnahme zur Bekämpfung dieses Problems zu begrüßen.
Europarl v8

As Mr Kellett-Bowman said, the main beneficiaries of the system have been criminals, and Pauline Green said this morning in the debate marking the 40th anniversary of the Treaty of Rome that disillusionment with the way the European Union operates is growing.
Herr Kellett-Bowman hat es gesagt, Hauptprofiteur des Nichtfunktionierens ist die Kriminalität, und Pauline Green hat heute morgen in der Debatte über vierzig Jahre Römische Verträge gesagt, das Mißtrauen in das Funktionieren dieser Europäischen Union wächst.
Europarl v8

Even though citizens' disillusionment with the European Union is clear, the latter is still increasing its budget by 6% to finance policies that it has arrogated to itself.
Wenngleich die Ernüchterung der Bürgerinnen und Bürger gegenüber der Europäischen Union deutlich erkennbar ist, erhöht letztere ihren Haushalt zur Finanzierung von Politiken, die sie an sich gezogen hat, noch um 6 %.
Europarl v8

The majority of countries in the region have adopted democratic systems, they have embarked on ambitious economic and social reforms and they have a great potential for development, but unfortunately there are still great social shortcomings, mainly due to the fact that the economic progress has not reached the majority of the population and this is leading, or has led, to a degree of disillusionment with certain democratic governments, as a result of their inability to comply with the terms of the social pact.
Die meisten Länder der Region haben demokratische Systeme errichtet, sie haben anspruchsvolle Wirtschafts- und Sozialreformen in Gang gesetzt und besitzen ein großes Entwicklungspotenzial, doch leider sind noch große soziale Defizite vorhanden, hauptsächlich aufgrund der Tatsache, dass der wirtschaftliche Fortschritt nicht die Mehrheit der Bevölkerung erreicht hat, und das führt oder führte zu einer Ernüchterung in Bezug auf gewisse demokratische Regierungen, da diese nicht in der Lage waren, die Bedingungen des Sozialpakts zu erfüllen.
Europarl v8

And yet the peoples of Europe meanwhile have been increasingly registering their disillusionment with the European political process, through record low turnouts in European elections.
Die Völker Europas bringen inzwischen aber zunehmend ihre Enttäuschung über den politischen Prozess in Europa zum Ausdruck, indem sie für immer neue Negativrekorde bei der Wahlbeteiligung an den Europawahlen sorgen.
Europarl v8

And in the case of Egypt today, it is radical Islamists who are reaping the rewards of popular disillusionment with the government.
Im heutigen Ägypten sind es die radikalen Islamisten, die die Früchte der allgemeinen Unzufriedenheit mit der Regierung ernten.
News-Commentary v14

When countries go down the path of non-inclusive growth patterns, it usually results in disrespect for expertise, disillusionment with the political system and shared cultural values, and even greater social fragmentation and polarization.
Wenn Länder den Weg hin zu breite Schichten ausschließenden Wachstumsmustern einschlagen, führt dies gewöhnlich zur Missachtung von Fachkompetenz, zur Desillusionierung mit dem politischen System und gemeinsamen kulturellen Werten und zu einer noch größeren gesellschaftlichen Fragmentierung und Polarisierung.
News-Commentary v14

As a result, admiration of and aspiration to European values is mixed with disillusionment and resentment, and the Putin regime has been able to gather enthusiastic support by baiting the West and scoring well in the geopolitical game.
Daher sind die Bewunderung und Sehnsucht, die diesen europäischen Werten gelten, mit Enttäuschung und Ablehnung durchsetzt, und das Putin-Regime hat es geschafft, begeisterte Unterstützung zu sammeln, indem es den Westen vorführte und im geopolitischen Spiel Punkte sammelte.
News-Commentary v14

The consequent disappointment also leads to disillusionment with European research policy, and often even with the European institutions in general.
Aus der daraus resultierenden Resignation erwächst darüber hinaus zudem Verdros­senheit gegenüber der europäischen Forschungspolitik, häufig sogar ganz allgemein gegenüber den Europäischen Institutionen.
TildeMODEL v2018

Its social and medical infrastructure has deteriorated, life expectancy has decreased, crime and corruption have reached alarming proportions, and there is disillusionment with reform.
Die soziale und die Gesundheitsinfrastruktur haben sich verschlechtert, die Lebenserwartung ist zurückgegangen, Verbrechen und Korruption haben beunruhigende Ausmaße angenommen, und über die Reform herrscht allgemeine Enttäuschung.
TildeMODEL v2018

This awareness is often overlaid with disillusionment arising from the failure of unrealistic expectations to materialise and with fear of real or imagined dangers resulting or potentially resulting from the technical application of scientific findings.
Sie werden zudem in ihrer Wahrneh­mung häufig von enttäuschten übergroßen Erwartungen und von realen oder vermeintlichen Gefähr­dungen verdrängt, die aus der technischen Anwendung wissenschaftlicher Erkenntnisse resultieren oder resultieren können.
TildeMODEL v2018