Translation of "Disgraceful" in German
Mr
President,
the
behaviour
of
Members
of
this
House
today
is
disgraceful.
Herr
Präsident,
das
Verhalten
der
Mitglieder
dieses
Hauses
heute
ist
beschämend.
Europarl v8
My
own
view
is
that
this
is
quite
disgraceful
and
unacceptable.
Ich
selbst
finde
es
skandalös
und
absolut
inakzeptabel.
Europarl v8
I
think
it
is
disgraceful
to
change
things
without
prior
agreement.
Ich
finde
es
skandalös,
daß
ohne
Vereinbarung
davon
abgewichen
wird.
Europarl v8
It
is
disgraceful
that
the
directive
has
not
even
succeeded
in
excluding
things
of
this
kind.
Es
ist
beschämend,
daß
es
nicht
einmal
gelungen
ist,
das
auszuschließen.
Europarl v8
The
political
reluctance
shown
by
some
Member
States
of
the
Union
is
disgraceful
too.
Der
fehlende
politische
Wille
einiger
EU-Mitgliedstaaten
ist
daher
eine
Schande.
Europarl v8
That
is
ultimately
extremely
painful
and
disgraceful.
Das
halte
ich
letztendlich
für
äußerst
peinlich
und
beschämend.
Europarl v8
Under
the
circumstances,
such
figures
verge
on
the
disgraceful.
Angesichts
der
Umstände
grenzen
solche
Zahlen
an
einen
Skandal.
Europarl v8
It
is
disgraceful,
having
two
sets
of
standards,
two
yardsticks.
Es
ist
eine
Schande,
wie
unterschiedlich
diese
beiden
Fakten
bewertet
werden.
Europarl v8
It
is
disgraceful
that
their
resting
place
has
been
treated
in
this
way.
Es
ist
eine
Schande,
dass
mit
ihrer
letzten
Ruhestätte
derart
verfahren
wird.
Europarl v8
It
is
disgraceful
that
this
case
is
dragging
on
in
the
way
that
it
is.
Es
ist
ein
Skandal,
dass
sich
der
Fall
in
dieser
Weise
hinzieht.
Europarl v8
The
Commission
has
behaved
in
a
disgraceful
manner.
Die
Kommission
hat
sich
skandalös
verhalten.
Europarl v8