Translation of "Disenchant" in German
Help
Princess
Mary
to
disenchant
her
beloved
Prince
Jack
and
to
defeat
the
evil
witch.
Hilf
Prinzessin
Mary
ihren
geliebten
Jack
zu
entzaubern
und
besiege
die
böse
Hexe.
ParaCrawl v7.1
He
uses
artefacts
and
mistakes
to
disenchant
the
digital
cult.
Er
nutzt
Artefakte
und
Fehler,
um
den
Kult
des
Digitalen
leichtfüßig
zu
entzaubern.
ParaCrawl v7.1
Nothing
could
disenchant
the
audience;
all
eyes
remained
fixed
there,
and
the
new?comers
and
their
accursed
names,
and
their
faces,
and
their
costumes,
afforded
a
continual
diversion.
Nichts
konnte
die
Zuhörerschaft
entzaubern,
alle
Augen
blieben
da
festgebannt,
und
die
Neueintretenden,
ihre
verdammten
Namen,
ihre
Gesichter
und
Trachten
verursachten
eine
anhaltende
Zerstreuung.
Books v1
We
often
see
and
hear
about
guilds
killing
a
late-zone
boss
like
Blast
Furnace
for
the
first
time,
only
to
disenchant
most
of
the
drops
because
everyone
already
has
loot
from
earlier
bosses
in
those
slots.
Oft
sehen
und
hören
wir,
dass
Gilden
einen
spät
in
der
Zone
auftretenden
Boss
wie
den
Schmelzofen
zum
ersten
Mal
besiegen,
dann
aber
die
meisten
von
ihm
erbeuteten
Gegenstände
entzaubern,
da
alle
Schlachtzugsmitglieder
bereits
mit
Beute
von
vorherigen
Bossen
für
diesen
Gegenstandsplatz
ausgerüstet
sind.
ParaCrawl v7.1
Addressing
the
“academic
habitus”
from
the
point
of
view
of
rhetoric
is
intended
to
disenchant
the
widespread
idea
of
a
seemingly
natural
talent
as
a
prerequisite
for
participation
in
academic
discourse.
Die
Beschäftigung
mit
dem
„akademischen
Habitus“
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Rhetorik
solle
dazu
beitragen,
die
weit
verbreitete
Vorstellung
einer
scheinbar
natürlichen
Begabung
als
Voraussetzung
für
eine
Partizipation
am
akademischen
Diskurs
zu
entzaubern.
ParaCrawl v7.1
In
"Charivari"
(1981),
there
are
the
sounds
of
the
polka
"Perpetuum
Mobile"
by
Johann
Strauss,
which
fall
victim
to
an
increasing
alienation
and
disenchant
the
myth
of
the
musical
city
of
Vienna.
In
„Charivari“
(1981)
sind
es
die
Klänge
der
Polka
„Perpetuum
mobile“
von
Johann
Strauß,
die
zunehmender
Verfremdung
zum
Opfer
fallen
und
so
den
Mythos
der
Musikstadt
Wien
entzaubern.
ParaCrawl v7.1
Once
the
Year
of
the
Raven
begins,
you
will
receive
the
full
Arcane
Dust
value
of
these
cards
without
needing
to
disenchant
them
(up
the
maximum
number
that
can
be
used
in
a
deck).
Wenn
das
Jahr
des
Raben
beginnt,
erhaltet
ihr
die
vollständigen
Arkanstaubkosten
dieser
Karten,
ohne
sie
entzaubern
zu
müssen
(bis
zur
Höchstzahl
dieser
Karten,
die
ihr
in
einem
Deck
verwenden
könnt).
CCAligned v1
Once
these
card
changes
are
live,
players
will
be
able
to
disenchant
the
changed
non-Basic
cards
for
their
full
Arcane
Dust
value
for
two
weeks.
Sobald
diese
Kartenänderungen
live
sind,
können
Spieler
die
geänderten
Karten,
die
nicht
zum
Basisset
zählen,
zwei
Wochen
lang
für
den
vollen
Arkanstaubwert
entzaubern.
CCAligned v1
Addressing
the
"academic
habitus"
from
the
point
of
view
of
rhetoric
is
intended
to
disenchant
the
widespread
idea
of
a
seemingly
natural
talent
as
a
prerequisite
for
participation
in
academic
discourse.
Die
Beschäftigung
mit
dem
"akademischen
Habitus"
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Rhetorik
solle
dazu
beitragen,
die
weit
verbreitete
Vorstellung
einer
scheinbar
natürlichen
Begabung
als
Voraussetzung
für
eine
Partizipation
am
akademischen
Diskurs
zu
entzaubern.
ParaCrawl v7.1
The
program
never
really
got
going
again
as
images
such
as
this
one
served
to
disenchant
the
public.
Das
Programm
nie
wirklich
in
Gang
gekommen
wieder
als
Bilder
wie
dieser,
die
Öffentlichkeit
entzaubern
serviert.
ParaCrawl v7.1
We
will
attempt,
therefore,
on
the
basis
of
Canetti's
Masse
und
Macht
to
classify
individual
nations
according
to
the
symbols
of
their
particular
masses,
in
order
in
this
way
to
demystify
or
disenchant
the
efforts
of
the
European
"groups
of
homeland
seekers."
.
Es
wird
also
versucht,
anhand
Canettis
Masse
und
Macht
einzelne
Nationen
den
jeweiligen
Massen
Symbolen
zuzuordnen,
um
so
einen
Versuch
der
europäischen
"Heimatsucherbanden"
zu
entzaubern.
ParaCrawl v7.1
We
have
a
calendar
spring,
but
in
Poland
there
is
still
cold
winter.
Today
I
tried
to
disenchant
the
weather
and
I
present
to
you
my
inspiration
…
Wir
haben
einen
Kalender
Frühling,
aber
in
Polen
gibt
es
noch
kalten
Winter.
Heute
habe
ich
versucht,
das
Wetter
zu
entzaubern
und
ich
präsentiere
euch
meine
Inspiration
…
CCAligned v1
Given:
American
professional
sports
is
a
disenchanting,
sad
world.
Gewiss:
Amerikanischer
Profisport
ist
eine
entzauberte,
traurige
Welt.
ParaCrawl v7.1