Translation of "Disdaining" in German
Misusing
the
drum
was
considered
disdaining
the
power
of
the
kabaka.
Missbrauch
der
Trommel
wurde
gleich
mit
Verachtung
der
Macht
des
Kabaka
gedeutet.
ParaCrawl v7.1
Which,
of
course,
you
need
to
condemn
and
stop
in
every
way,
without
disdaining
any
methods.
Die
müssen
Sie
natürlich
auf
jede
Weise
verurteilen
und
stoppen,
ohne
Methoden
zu
missachten.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
point
either
in
displays
of
affection,
or
in
friendly
gestures
and
cooperation,
because
when
the
Spanish
Government
goes
back
on
its
word
and
humbles
itself
before
Mr
Chávez
as
it
has
done
recently,
this
is
tantamount
to
punishing
the
victims
of
terrorism,
disdaining
the
Spanish
justice
system
and
thereby
punishing
freedom
and
democracy.
Sowohl
Sympathiebekundungen
als
auch
freundliche
Gesten
und
Kooperation
sind
sinnlos,
denn
wenn
die
spanische
Regierung
ihr
Wort
bricht
und
wie
kürzlich
vor
Herrn
Chávez
zu
Kreuze
kriecht,
dann
ist
das
gleichbedeutend
mit
einer
Bestrafung
der
Opfer
des
Terrorismus,
einer
Verachtung
des
spanischen
Justizsystems
und
damit
einer
Abstrafung
der
Freiheit
und
der
Demokratie.
Europarl v8
Her
hair
was
like
curly
silk
and
she
had
a
delicate
little
nose
which
seemed
to
be
disdaining
things,
and
she
had
large
laughing
eyes.
Ihr
Haar
war
lockig
wie
Seide
und
sie
hatte
eine
zierliche
Nase,
die
zu
sein
schien,
verachtend
Dinge,
und
sie
hatte
großen
lachenden
Augen.
QED v2.0a
It
becomes
an
important
social
agenda
when
this
world
is
deemed
to
have
been
undervalued
and
trivialized,
by
disdaining
its
transiency,
its
temporariness
and
its
situatedness.
Wenn
die
diesseitige
Welt
unterbewertet
und
trivialisiert
wird
und
ihre
Vergänglichkeit
und
ihr
Status
verachtet
werden,
dann
haben
wir
es
hier
mit
einem
sozialen
Programm
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
When
He
humbled
himself
unto
His
own
sinful
creation,
He
would
not
let
that
creation
minister
to
Him
of
its
best,
as
if
disdaining
to
receive
offering
or
tribute
from
a
fallen
world.
Als
Er
Sich
zu
Seiner
eigenen
sündigen
Schöpfung
herabbeugte,
wollte
Er
nicht
zulassen,
daß
die
Schöpfung
Ihm
mit
ihrem
Besten
diente,
Er
verschmähte
es
gleichsam,
eine
Gabe
oder
einen
Tribut
von
einer
gefallenen
Welt
anzunehmen.
ParaCrawl v7.1
With
a
far-left
government
and
a
youthful
population
known
for
disdaining
the
law,
Greece
is
seen
by
companies
investing
in
the
future
of
cannabis
as
the
perfect
place
to
cultivate
customers
too.
Mit
einer
linksgerichteten
Regierung
und
einer
jugendlichen
Bevölkerung,
die
dafür
bekannt
ist,
das
Gesetz
zu
missachten,
wird
Griechenland
von
Unternehmen,
die
in
die
Zukunft
des
Cannabis
investieren,
als
der
perfekte
Ort
angesehen,
um
auch
Kunden
zu
kultivieren.
ParaCrawl v7.1
I
tried
not
to
argue,
different
(not
disdaining
the
manipulative)
techniques
to
achieve
some
of
their
goals...
Ich
habe
versucht,
die
verschiedenen
(nicht
verschmäht
Manipulator)
Techniken
gesucht,
einige
ihrer
Ziele
zu
argumentieren...
ParaCrawl v7.1
Room
not
have
said
it
had
still
and
sparkling
water
and
fresh
fruit
that
they
enjoyed
disdaining
the
large
table
of
the
breakfasts.
Zimmer
nicht
gesagt
haben,
es
hatte
immer
noch
und
Mineralwasser
und
frisches
Obst,
das
sie
genossen
verschmäht
den
großen
Tisch
der
Frühstück.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
healthy
to
love
silence
while
fleeing
interaction
with
others,
to
want
peace
and
quiet
while
avoiding
activity,
to
seek
prayer
while
disdaining
service.
Es
ist
nicht
gesund,
die
Stille
zu
lieben
und
die
Begegnung
mit
anderen
zu
meiden,
Ruhe
zu
wünschen
und
Aktivität
abzulehnen,
das
Gebet
zu
suchen
und
den
Dienst
zu
verachten.
ParaCrawl v7.1
Disdaining
the
post-modern
subtleties
of
Empire
in
favor
of
old-fashioned
“America
über
alles”
power
politics,
George
W.
Bush
launched
an
effectively
unilateral
(aside
from
Blair’s
Britain)
invasion
of
Iraq
in
2003.
George
W.
Bush
verschmähte
die
postmodernen
Spitzfindigkeiten
aus
Empire,
zog
stattdessen
die
altmodische
Machtpolitik
„Amerika
über
alles“
vor
und
startete
2003
praktisch
im
Alleingang
(abgesehen
von
Britannien
unter
Blair)
die
Invasion
des
Irak.
ParaCrawl v7.1
At
that
time,
the
caterpillars
themselves
feed
on
the
garbage
in
the
hives,
often
without
disdaining
honey
and
even
bee
brood.
Zu
dieser
Zeit
ernähren
sich
die
Raupen
selbst
vom
Müll
in
den
Bienenstöcken,
oft
ohne
Honig
und
Bienenbrut
zu
verachten.
ParaCrawl v7.1
And
if
you
get
sick,
our
nurse
should
definitely
come
to
you
and
will
treat
you
with
all
means
at
hand,
and
not
disdaining
her
own
fingers,
which
she
will
make
you
a
prostate
massage.
Und
wenn
Sie
krank
sind,
dann
kommen
Sie
unbedingt
unsere
verdorbene
Krankenschwester,
die
Sie
mit
allen
Mitteln
zur
Hand
behandeln,
und
nicht
seine
eigenen
Finger
verachtend,
die
es
werden
Ihnen
eine
Prostata-Massage.
ParaCrawl v7.1
Do
you
really
think
that
it’s
possible
to
create
political
consciousness
by
disdaining,
humiliating
and
scolding
those
below?
Oder
glauben
Sie,
dass
man
Bewusstsein
schaffen
kann,
indem
man
verachtet,
erniedrigt,
die
Menschen
von
unten
beschimpft?
ParaCrawl v7.1
But
all's
too
weak,
for
brave
Macbeth
-
well
he
deserves
that
name
-
disdaining
fortune,
with
his
brandished
steel
which
smoked
with
bloody
execution,
like
valour's
minion
carved
out
his
passage
till
he
faced
the
slave
Doch
umsonst,
denn
Held
Macbeth,
wohl
ziemt
ihm
dieser
Name,
das
Glück
verachtend
mit
geschwung'nem
Stahl,
der
heiß
von
seiner
blut'gen
Arbeit
dampfte.
Er
haut
sich
Bahn
wie
Krieges
Liebling,
bis
er
dem
Schurken
gegenübersteht.
OpenSubtitles v2018