Translation of "Disdaining" in German

Misusing the drum was considered disdaining the power of the kabaka.
Missbrauch der Trommel wurde gleich mit Verachtung der Macht des Kabaka gedeutet.
ParaCrawl v7.1

Which, of course, you need to condemn and stop in every way, without disdaining any methods.
Die müssen Sie natürlich auf jede Weise verurteilen und stoppen, ohne Methoden zu missachten.
ParaCrawl v7.1

There is no point either in displays of affection, or in friendly gestures and cooperation, because when the Spanish Government goes back on its word and humbles itself before Mr Chávez as it has done recently, this is tantamount to punishing the victims of terrorism, disdaining the Spanish justice system and thereby punishing freedom and democracy.
Sowohl Sympathiebekundungen als auch freundliche Gesten und Kooperation sind sinnlos, denn wenn die spanische Regierung ihr Wort bricht und wie kürzlich vor Herrn Chávez zu Kreuze kriecht, dann ist das gleichbedeutend mit einer Bestrafung der Opfer des Terrorismus, einer Verachtung des spanischen Justizsystems und damit einer Abstrafung der Freiheit und der Demokratie.
Europarl v8

Her hair was like curly silk and she had a delicate little nose which seemed to be disdaining things, and she had large laughing eyes.
Ihr Haar war lockig wie Seide und sie hatte eine zierliche Nase, die zu sein schien, verachtend Dinge, und sie hatte großen lachenden Augen.
QED v2.0a

It becomes an important social agenda when this world is deemed to have been undervalued and trivialized, by disdaining its transiency, its temporariness and its situatedness.
Wenn die diesseitige Welt unterbewertet und trivialisiert wird und ihre Vergänglichkeit und ihr Status verachtet werden, dann haben wir es hier mit einem sozialen Programm zu tun.
ParaCrawl v7.1

When He humbled himself unto His own sinful creation, He would not let that creation minister to Him of its best, as if disdaining to receive offering or tribute from a fallen world.
Als Er Sich zu Seiner eigenen sündigen Schöpfung herabbeugte, wollte Er nicht zulassen, daß die Schöpfung Ihm mit ihrem Besten diente, Er verschmähte es gleichsam, eine Gabe oder einen Tribut von einer gefallenen Welt anzunehmen.
ParaCrawl v7.1

With a far-left government and a youthful population known for disdaining the law, Greece is seen by companies investing in the future of cannabis as the perfect place to cultivate customers too.
Mit einer linksgerichteten Regierung und einer jugendlichen Bevölkerung, die dafür bekannt ist, das Gesetz zu missachten, wird Griechenland von Unternehmen, die in die Zukunft des Cannabis investieren, als der perfekte Ort angesehen, um auch Kunden zu kultivieren.
ParaCrawl v7.1

I tried not to argue, different (not disdaining the manipulative) techniques to achieve some of their goals...
Ich habe versucht, die verschiedenen (nicht verschmäht Manipulator) Techniken gesucht, einige ihrer Ziele zu argumentieren...
ParaCrawl v7.1

Room not have said it had still and sparkling water and fresh fruit that they enjoyed disdaining the large table of the breakfasts.
Zimmer nicht gesagt haben, es hatte immer noch und Mineralwasser und frisches Obst, das sie genossen verschmäht den großen Tisch der Frühstück.
ParaCrawl v7.1

It is not healthy to love silence while fleeing interaction with others, to want peace and quiet while avoiding activity, to seek prayer while disdaining service.
Es ist nicht gesund, die Stille zu lieben und die Begegnung mit anderen zu meiden, Ruhe zu wünschen und Aktivität abzulehnen, das Gebet zu suchen und den Dienst zu verachten.
ParaCrawl v7.1

Disdaining the post-modern subtleties of Empire in favor of old-fashioned “America über alles” power politics, George W. Bush launched an effectively unilateral (aside from Blair’s Britain) invasion of Iraq in 2003.
George W. Bush verschmähte die postmodernen Spitzfindigkeiten aus Empire, zog stattdessen die altmodische Machtpolitik „Amerika über alles“ vor und startete 2003 praktisch im Alleingang (abgesehen von Britannien unter Blair) die Invasion des Irak.
ParaCrawl v7.1

At that time, the caterpillars themselves feed on the garbage in the hives, often without disdaining honey and even bee brood.
Zu dieser Zeit ernähren sich die Raupen selbst vom Müll in den Bienenstöcken, oft ohne Honig und Bienenbrut zu verachten.
ParaCrawl v7.1

And if you get sick, our nurse should definitely come to you and will treat you with all means at hand, and not disdaining her own fingers, which she will make you a prostate massage.
Und wenn Sie krank sind, dann kommen Sie unbedingt unsere verdorbene Krankenschwester, die Sie mit allen Mitteln zur Hand behandeln, und nicht seine eigenen Finger verachtend, die es werden Ihnen eine Prostata-Massage.
ParaCrawl v7.1

Do you really think that it’s possible to create political consciousness by disdaining, humiliating and scolding those below?
Oder glauben Sie, dass man Bewusstsein schaffen kann, indem man verachtet, erniedrigt, die Menschen von unten beschimpft?
ParaCrawl v7.1

But all's too weak, for brave Macbeth - well he deserves that name - disdaining fortune, with his brandished steel which smoked with bloody execution, like valour's minion carved out his passage till he faced the slave
Doch umsonst, denn Held Macbeth, wohl ziemt ihm dieser Name, das Glück verachtend mit geschwung'nem Stahl, der heiß von seiner blut'gen Arbeit dampfte. Er haut sich Bahn wie Krieges Liebling, bis er dem Schurken gegenübersteht.
OpenSubtitles v2018