Translation of "Discharge speed" in German
The
concentration
of
the
discharge
material
takes
place
in
accordance
with
its
discharge
speed
and
its
properties.
Die
Bündelung
des
austretenden
Materials
erfolgt
entsprechend
seiner
Austrittsgeschwindigkeit
und
seiner
Beschaffenheit.
EuroPat v2
By
a
suitable
setting
of
the
conveyor
belt
speeds,
the
material
strand
can
advantageously
maintain,
overall,
its
discharge
speed.
Durch
geeignete
Einstellung
der
Transportbandgeschwindigkeiten
kann
der
Materialstrang
vorteilhaft
insgesamt
seine
Austragsgeschwindigkeit
beibehalten.
EuroPat v2
The
large
wolume
of
ion
generation
make
the
static
discharge
speed
much
more
faster.
Das
große
wolume
der
Ionengeneration
machen
die
Geschwindigkeit
der
statischen
Entladung
viel
schneller.
CCAligned v1
With
increasing
distance
from
the
discharge
zone
the
speed
decreases
as
a
result
of
the
field
which
is
becoming
ever
weaker.
Mit
zunehmender
Entfernung
von
der
Entladungszone
verlangsamt
sich
aufgrund
des
schwächer
werdenden
Feldes
die
Geschwindigkeit.
EuroPat v2
The
shears
for
cutting
are
therefore
co-moved
with
the
transport
units
at
the
current
discharge
speed.
Daher
wird
die
Schere
zum
Schneiden
mit
den
Transporteinheiten
mit
der
aktuellen
Austragsgeschwindigkeit
mitbewegt.
EuroPat v2
The
increase
in
discharge
speed
additionally
brings
about
a
more
uniform
surface
on
the
foam
which
is
to
be
produced.
Durch
die
Erhöhung
der
Austragsgeschwindigkeit
wird
zusätzlich
eine
gleichmäßigere
Oberfläche
bei
dem
herzustellenden
Schaumstoff
erreicht.
EuroPat v2
New
data
service
Discharge
Confirmation
to
speed
up…
Neuer
Datendienst
Discharge
Confirmation
beschleunigt…
CCAligned v1
I
trust
that
the
refusal
to
grant
discharge
will
speed
up
the
move
towards
the
democratic
accountability
of
the
EDF.
Ich
bin
sicher,
daß
die
Ablehnung
der
Entlastung
die
Bewegung
hin
zur
demokratischen
Rechenschaftspflicht
des
EEF
beschleunigen
wird.
Europarl v8
However,
there
is
no
necessity
for
this
change
to
be
compensated
by
corresponding
adaptation
of
the
screw
speed
as
the
changes
in
preform
discharge
speed,
which
are
to
be
attributed
to
the
wall
thickness
program,
are
the
same
in
each
operating
cycle
and
thus
the
duration
of
the
operation
for
producing
a
respective
preform
does
not
undergo
a
change,
from
one
working
cycle
to
the
other,
by
virtue
of
the
changes
in
the
width
of
the
discharge
opening
which
are
produced
by
the
wall
thickness
program.
Es
ist
jedoch
nicht
erforderlich,
diese
Änderung
durch
entsprechende
Anpassung
der
Schneckengeschwindigkeit
zu
kompensieren,
da
die
auf
das
Wanddicken-Programm
zurückgehenden
Änderungen
der
Austrittsgeschwindigkeit
bei
jedem
Arbeitszyklus
gleich
sind
und
somit
die
Dauer
der
Herstellung
eines
Vorformlinges
von
Arbeitszyklus
zu
Arbeitszyklus
durch
die
auf
das
Programm
zurückgehenden
Änderungen
der
Spaltbreite
keinerlei
Änderung
erfährt.
EuroPat v2
The
same
effect
can
be
achieved
by
controlling
the
means
for
producing
the
programmed
variation
in
wall
thickness,
in
dependence
on
discharge
speed
and
time.
Dies
kann
auch
dadurch
erreicht
werden,
dass
die
die
programmabhängige
Veränderung
der
Wandstärke
bewirkende
Einrichtung
in
Abhängigkeit
von
der
Austrittsgeschwindigkeit
und
der
Zeit
gesteuert
wird.
EuroPat v2
In
this
connection,
it
will
normally
not
be
necessary
to
take
particular
account
of
the
changes
in
speed
which
are
caused
by
variations
in
the
width
of
the
discharge
gap,
as
such
variations
in
speed
affect
both
the
discharge
speed
and
also
the
speed
at
which
the
free
end
of
the
extruded
section
moves
past
the
extrusion
head.
Eine
besondere
Berücksichtigung
der
durch
Änderungen
der
Spaltbreite
der
Austrittsöffnung
bewirkte
Geshwindigkeitsänderungen
wird
hierbei
normalerweise
nicht
erforderlich
sein,
da
derartige
Änderungen
sowohl
die
Austrittsgeschwindigkeit
als
auch
die
Geschwindigkeit,
mit
der
das
freie
Ende
des
Strangabschnittes
sich
vorbewegt,
betreffen.
EuroPat v2
This
increases
the
discharge
speed
and
accordingly
the
turbulence
and
preparation
of
the
fuel
which
is
introduced
into
the
sucked-in
air
flow
via
the
injection
nozzle
21.
Dies
erhöht
die
Austrittsgeschwindigkeit
und
damit
die
Verwirbelung
und
Aufbereitung
des
über
die
Einspritzdüse
21
in
den
angesaugten
Luftstrom
eingebrachten
Kraftstoffs.
EuroPat v2
But
the
product
which
is
discharged
in
the
pressing
mold
accordingly
has
an
almost
uniform
temperature,
so
that
the
discharge
speed
is
now
substantially
more
constant
along
the
entire
pressing
mold
cross
section.
Damit
aber
weist
die
Ware,
die
bei
der
Pressform
austritt,
eine
nahezu
einheitliche
Temperatur
auf,
so
dass
auch
die
Austrittsgeschwindigkeit
nun
über
den
ganzen
Pressformquerschnitt
wesentlich
konstanter
ist.
EuroPat v2
The
conversion
means
156
which
is
connected
downstream
of
the
wheel
or
roller
158
for
measuring
the
discharge
length
or
discharge
speed
of
the
parison
133
is
connected
by
way
of
a
line
155
to
a
comparison
means
147
which
has
an
adjusting
means
153
connected
to
the
output
thereof.
Das
der
die
Austrittslänge
oder
Austrittsgeschwindigkeit
des
Vorformlinges
133
messenden
Rolle
158
nachgeschaltete
Umsetzglied
156
ist
über
eine
Leitung
155
mit
einer
Vergleichseinrichtung
147
verbunden,
der
ein
Stellglied
153
nachgeschaltet
ist.
EuroPat v2
At
higher
speeds
a
gap
is
formed
between
the
end
of
the
separated
individual
length
of
rolled
stock
and
the
leading
end
of
the
following
individual
length
by
increasing
the
conveying
speed
of
the
live-roller
feed
bed
with
respect
to
the
discharge
speed
of
the
rolled
stock
billet
from
the
rolling
train,
behind
the
cross-cutting
shears,
so
that
it
is
possible
to
change
the
switch
during
the
gap
between
the
rods
without
the
rod
being
touched.
Für
noch
höhere
Geschwindigkeiten
wird
durch
Voreilung
der
Fördergeschwindigkeit
des
Auflaufrollgangs
gegenüber
der
Austrittsgeschwindigkeit
des
Walzgutstranges
aus
der
Walzstraße
hinter
der
Teilschere
eine
Lücke
zwischen
dem
Ende
der
abgeteilten
Walzgutteillänge
und
dem
Kopfende
der
folgenden
Teillänge
gebildet,
um,
ohne
Berührung
des
Stabes
die
Weiche
während
der
Stablücke
umstellen
zu
können.
EuroPat v2