Translation of "Disarmament" in German

The European Union ought to take advantage of this new opportunity for disarmament.
Diese neue Chance zur Abrüstung sollte die Europäische Union nutzen.
Europarl v8

When will the nuclear nations begin real negotiations on nuclear disarmament?
Wann werden die Kernwaffenstaaten substantielle Verhandlungen über die atomare Abrüstung beginnen?
Europarl v8

It is therefore absolutely vital that we continue to call for nuclear disarmament.
Daher ist es unerläßlich, weiter die nukleare Abrüstung zu fordern.
Europarl v8

This is why more should be invested in the programme for the disarmament of rebels.
Deshalb müssen mehr Mittel für das Programm zur Entwaffnung der Rebellen bereitgestellt werden.
Europarl v8

Nuclear disarmament at international level is of vital importance.
Die nukleare Abrüstung auf internationaler Ebene ist von grundlegender Bedeutung.
Europarl v8

It has pursued a policy of nuclear disarmament.
Sie verfolgt eine Politik der atomaren Abrüstung.
Europarl v8

Disarmament, arms control and a possible anti-missile shield are also on the agenda.
Abrüstung, Rüstungskontrolle, ein möglicher Raketenabwehrschild sind weitere Stichworte.
Europarl v8

We can expect 100 tonnes of weapons-grade plutonium from disarmament over the next few years.
In den nächsten Jahren sind 100 Tonnen Waffenplutonium aus der Abrüstung zu erwarten.
Europarl v8

In recent agreements the countries in possession of nuclear weapons have committed themselves to nuclear disarmament.
In jüngsten Verträgen haben die Atommächte sich zur atomaren Abrüstung verpflichtet.
Europarl v8

It is the age of disarmament.
Es ist die Zeit für Abrüstung.
Europarl v8

Mr President, the overarching goal of any security policy is global disarmament.
Herr Präsident, das übergeordnete Ziel der Sicherheitspolitik ist die globale Abrüstung.
Europarl v8

Cathy Ashton was an active member of the Campaign for Nuclear Disarmament.
Cathy Ashton war ein aktives Mitglied der Kampagne für Nukleare Abrüstung.
Europarl v8

Evacuation and disarmament must go hand in hand.
Räumung und Entwaffnung müssen Hand in Hand gehen.
Europarl v8

At the same time, the change in the security situation has resulted in détente and disarmament.
Gleichzeitig hat die veränderte sicherheitspolitische Lage zu militärischer Entspannung und Abrüstung geführt.
Europarl v8

Global disarmament should be the overarching goal of any policy on security.
Globale Abrüstung ist ein übergeordnetes Ziel der Sicherheitspolitik.
Europarl v8

We want peace, de-escalation and disarmament.
Wir wollen Frieden, Entspannung und Abrüstung.
Europarl v8

The road to a durable peace must be coupled with disarmament and development.
Der Weg zu einem dauerhaften Frieden muss mit Entwaffnung und Entwicklung einhergehen.
Europarl v8