Translation of "Disarmament" in German
The
European
Union
ought
to
take
advantage
of
this
new
opportunity
for
disarmament.
Diese
neue
Chance
zur
Abrüstung
sollte
die
Europäische
Union
nutzen.
Europarl v8
When
will
the
nuclear
nations
begin
real
negotiations
on
nuclear
disarmament?
Wann
werden
die
Kernwaffenstaaten
substantielle
Verhandlungen
über
die
atomare
Abrüstung
beginnen?
Europarl v8
It
is
therefore
absolutely
vital
that
we
continue
to
call
for
nuclear
disarmament.
Daher
ist
es
unerläßlich,
weiter
die
nukleare
Abrüstung
zu
fordern.
Europarl v8
This
is
why
more
should
be
invested
in
the
programme
for
the
disarmament
of
rebels.
Deshalb
müssen
mehr
Mittel
für
das
Programm
zur
Entwaffnung
der
Rebellen
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
Nuclear
disarmament
at
international
level
is
of
vital
importance.
Die
nukleare
Abrüstung
auf
internationaler
Ebene
ist
von
grundlegender
Bedeutung.
Europarl v8
It
has
pursued
a
policy
of
nuclear
disarmament.
Sie
verfolgt
eine
Politik
der
atomaren
Abrüstung.
Europarl v8
Disarmament,
arms
control
and
a
possible
anti-missile
shield
are
also
on
the
agenda.
Abrüstung,
Rüstungskontrolle,
ein
möglicher
Raketenabwehrschild
sind
weitere
Stichworte.
Europarl v8
We
can
expect
100
tonnes
of
weapons-grade
plutonium
from
disarmament
over
the
next
few
years.
In
den
nächsten
Jahren
sind
100
Tonnen
Waffenplutonium
aus
der
Abrüstung
zu
erwarten.
Europarl v8
In
recent
agreements
the
countries
in
possession
of
nuclear
weapons
have
committed
themselves
to
nuclear
disarmament.
In
jüngsten
Verträgen
haben
die
Atommächte
sich
zur
atomaren
Abrüstung
verpflichtet.
Europarl v8
It
is
the
age
of
disarmament.
Es
ist
die
Zeit
für
Abrüstung.
Europarl v8
Mr
President,
the
overarching
goal
of
any
security
policy
is
global
disarmament.
Herr
Präsident,
das
übergeordnete
Ziel
der
Sicherheitspolitik
ist
die
globale
Abrüstung.
Europarl v8
Cathy
Ashton
was
an
active
member
of
the
Campaign
for
Nuclear
Disarmament.
Cathy
Ashton
war
ein
aktives
Mitglied
der
Kampagne
für
Nukleare
Abrüstung.
Europarl v8
Evacuation
and
disarmament
must
go
hand
in
hand.
Räumung
und
Entwaffnung
müssen
Hand
in
Hand
gehen.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
change
in
the
security
situation
has
resulted
in
détente
and
disarmament.
Gleichzeitig
hat
die
veränderte
sicherheitspolitische
Lage
zu
militärischer
Entspannung
und
Abrüstung
geführt.
Europarl v8
Global
disarmament
should
be
the
overarching
goal
of
any
policy
on
security.
Globale
Abrüstung
ist
ein
übergeordnetes
Ziel
der
Sicherheitspolitik.
Europarl v8
We
want
peace,
de-escalation
and
disarmament.
Wir
wollen
Frieden,
Entspannung
und
Abrüstung.
Europarl v8
The
road
to
a
durable
peace
must
be
coupled
with
disarmament
and
development.
Der
Weg
zu
einem
dauerhaften
Frieden
muss
mit
Entwaffnung
und
Entwicklung
einhergehen.
Europarl v8