Translation of "Died down" in German
But
if
he
died
down
there,
the
odds
would
fall
much
more
in
your
favor.
Aber
wenn
er
dort
unten
starb,
würden
Ihre
Chancen
viel
besser
stehen.
OpenSubtitles v2018
Then
everything
died
down
and
the
shooting
took
place.
Dann
beruhigte
sich
das
Ganze
und
die
Dreharbeiten
fanden
statt.
OpenSubtitles v2018
Because
my
men
died
down
in
that
hole.
Meine
Männer
sind
in
dem
Loch
dort
gestorben.
OpenSubtitles v2018
I
was
just
gonna
wait
till
the
rush
died
down.
Ich
warte
nur,
bis
sich
der
Ansturm
legt.
OpenSubtitles v2018
You
were
glad
when
he
died
down.
Sie
waren
sicher
froh,
als
er
starb.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
he
died
in
training
down
at
Camp
Lee.
Ja,
er
starb
bei
der
Ausbildung
im
Camp
Lee.
OpenSubtitles v2018
There
was
a
bit
of
talk,
but
it
died
down.
Es
gab
ein
bisschen
Gerede,
aber
das
legte
sich.
OpenSubtitles v2018
I'll
let
you
know
when
it's
all
died
down.
Ich
gebe
dir
Bescheid,
wenn
sich
alles
beruhigt
hat.
OpenSubtitles v2018
After
the
reaction
has
died
down
the
mixture
is
heated
at
100°
C.
for
a
further
hour.
Nach
Abklingen
der
Reaktion
wird
noch
1
Stunde
auf
100
°C
erhitzt.
EuroPat v2
It
died
down
somewhat,
but
not
completely.
Es
hat
sich
etwas
beruhigt,
aber
nicht
völlig.
OpenSubtitles v2018
The
reaction
mixture
was
refluxed
until
evolution
of
gas
died
down.
Das
Reaktionsgemisch
wurde
bis
zum
Abklingen
der
Gasentwicklung
unter
Rückfluß
erhitzt.
EuroPat v2
The
reaction
mixture
was
refluxed
until
the
evolution
of
gas
had
died
down.
Das
Reaktionsgemisch
wurde
bis
zum
Abklingen
der
Gasentwicklung
unter
Rückfluß
erhitzt.
EuroPat v2