Translation of "Deviousness" in German

Well, my mom's deviousness is the gift that keeps on giving.
Nun, die Hinterhältigkeit meiner Mutter ist das Geschenk, das bleibt.
OpenSubtitles v2018

This sure sign of their deviousness does not impress you then?
Dieses sichere Zeichen von Abwegigkeit beeindruckt euch nicht?
OpenSubtitles v2018

Two of them are worth particular focus for the deviousness of the propaganda.
Zwei davon sind einer besonderen Betrachtung der Verschlagenheit ihrer Propaganda wert.
ParaCrawl v7.1

It's not just his disloyalty or deviousness, it's his pomposity.
Es ist nicht nur seine Untreue oder Hinterhältigkeit. Es ist seine Großspurigkeit.
OpenSubtitles v2018

This act, hard to beat at deviousness, will claim its price.
Dieser Akt, der an Hinterhältigkeit kaum zu überbieten ist, wird noch seinen Preis verlangen.
ParaCrawl v7.1

The customs are simple and widely distant from the deviousness and corruptness in the Mediterranean area.
Die Sitten sind einfach und weit entfernt von der Verschlagenheit und Verderbtheit der Sitten im Mittelmeerraum.
ParaCrawl v7.1

This is very much in keeping with the activities of our Parliament, even though I would be especially pleased if we could finally address the question of the death penalty on the basis of a clearly defined moratorium without the customary deviousness so often found.
Dies entspricht ganz der Linie der Tätigkeiten unseres Parlaments, auch wenn ich mich besonders freuen würde, wenn wir aufgrund eines klar umrissenen Moratoriums endlich die Frage der Todesstrafe ohne die sonst so oft übliche Doppelzüngigkeit ansprechen könnten.
Europarl v8

A man like Annunzio, prone to deviousness and violence, no doubt started plotting his revenge.
Ein Mann wie Annunzio, der zu Doppelzüngigkeit und Gewalt neigt, startete ohne Zweifel seinen Rachefeldzug.
OpenSubtitles v2018

And he might not be a very good person, but a little deviousness is the sort of thing you look for in a good lawyer.
Und er ist vielleicht kein besonders guter Mensch, aber ein bisschen Hinterhältigkeit ist etwas, dass man bei einem guten Anwalt sucht.
OpenSubtitles v2018

He couldn't get past the point, even in his own studies, when he found the deviousness of what was behind freemasonry, he still tried to cling on to it until he couldn't cling on anymore.
Auch als er durch seine Studien heraus fand, welche Abwegigkeit sich hinter der Freimaurerei befand, versuchte er krampfhaft daran festzuhalten, bis es nicht mehr ging.
ParaCrawl v7.1

Diplomatic deviousness and the often patronising self-satisfaction of western democracy promoters are often of little help to gain acceptance for democracy as a universal value in a changing international system.
Diplomatische Doppelzüngigkeit und eine oftmals oberlehrerhaft wirkende Selbstgefälligkeit westlicher Demokratieförderer sind wenig geeignet, in einem sich wandelnden internationalen System für die Akzeptanz der Demokratie als universellem Wert zu werben.
ParaCrawl v7.1

As nowadays everything happens in public, whether it's the indecency of politics or the deviousness of terror.
Schließlich findet heute alles öffentlich statt, egal ob nun die Schamlosigkeit der Politik oder die Hinterhältigkeit des Terrors.
ParaCrawl v7.1

God was not pleased with his role in man's disobedience, and he was cursed for his deviousness:
Gott war nicht erfreut über dessen Beteiligung am Ungehorsam des Menschen, und somit wurde er für seine Verschlagenheit verflucht:
ParaCrawl v7.1

That's part of the usual Washington script - to behave with textbook deviousness, insisting sanctions "have nothing to do" with enrichment when only a few weeks ago it was the lack of an enrichment deal that was the key reason for more sanctions.
Das ist das übliche Washingtoner Drehbuch – bei der vorgegebenen Doppelzüngigkeit bleiben, darauf bestehen, die Sanktionen hätten "nichts zu tun" mit Anreicherung, nachdem nur ein paar Wochen davor das fehlende Abkommen über Anreicherung der Hauptanlass für weitere Sanktionen war.
ParaCrawl v7.1

As nowadays everything happens in public, whether it’s the indecency of politics or the deviousness of terror.
Schließlich findet heute alles öffentlich statt, egal ob nun die Schamlosigkeit der Politik oder die Hinterhältigkeit des Terrors.
ParaCrawl v7.1

Shedding laughter, chattering, lamentation, hatred, deception, deviousness, greed, pride, confrontation, roughness, astringency, infatuation, one should go about free of intoxication, steadfast within.
In Gelächter verfallend, Geplapper, Wehklage, Hass, Hintergehung, Doppelzüngigkeit, Gier, Stolz, Gegenüberstellung, Rauheit, Härte, Verliebtheit, man sollte voranschreiten, frei von Berauschungen, standfest innerlich.
ParaCrawl v7.1

Related phrases