Translation of "Deeply ingrained" in German

In Europe also there is a deeply ingrained misogyny in our society.
In unserer europäischen Gesellschaft ist zudem die Frauenfeindlichkeit fest verankert.
Europarl v8

Blame our traditional and deeply ingrained belief in miracles for this.
Schuld daran ist wohl unser althergebrachter und tief verwurzelter Glaube an Wunder.
News-Commentary v14

The imperial nature of identity in Russia, for example, is deeply ingrained.
In Russland beispielsweise ist der imperiale Charakter der Identität tief verwurzelt.
News-Commentary v14

The Army's hostility to reform is deeply ingrained.
Die feindselige Haltung gegenüber Reformen ist in der Armee tief verankert.
News-Commentary v14

I never considered how deeply ingrained this Resolution liturgy is.
Ich wusste nicht, wie tief die Auf- lösungsliturgie in seinem Volk ist.
OpenSubtitles v2018

Habits of this kind are deeply ingrained and not easily changed.
Gewohnheiten dieser Art sind tief verwurzelt und nicht leicht zu ändern.
ParaCrawl v7.1

Apart from contemporary history, art and culture are deeply ingrained in Dachau.
Neben Zeitgeschichte sind auch Kunst und Kultur in Dachau fest verwurzelt.
ParaCrawl v7.1

Cockfighting is deeply ingrained in Filipino culture.
Hahnenkampf ist tief verankert in der Kultur der Philippinen.
ParaCrawl v7.1

Many go back tens of centuries, deeply ingrained in social custom.
Viele sind Jahrhunderte und Jahrtausende alt und tief verwurzelt in sozialen Strukturen.
ParaCrawl v7.1

This is very deeply ingrained in Jewish consciousness, even in contemporary Israel.
Dies ist tief im jüdischen Bewusstsein verwurzelt, sogar im Israel unserer Zeit.
ParaCrawl v7.1

Genetic Causes of Heart Attack are Deeply Ingrained
Die genetischen Ursachen des Herzinfarktes sind noch breiter verwurzelt!
CCAligned v1

We're deeply ingrained in your workflow and a vital part of your business.
Wir sind tief in Ihrem Workflow verankert und ein wichtiger Bestandteil Ihres Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

Both protagonists are deeply ingrained in their environment.
Beide Protagonisten waren in ihrer Heimat tief verwurzelt.
ParaCrawl v7.1

A need for warmth is deeply ingrained in people.
Die Sehnsucht nach Wärme ist tief im Menschen verankert.
ParaCrawl v7.1

They are deeply ingrained in the way of our life itself.
Sie sind in der Weise unseres Lebens selbst tief ingrained.
ParaCrawl v7.1

The more a technique is exercised, the more deeply ingrained it will become.
Je mehr eine Technik ausgeübt wird, desto tiefer wird es werden.
ParaCrawl v7.1

Hospitality is an Arab and Muslim tradition deeply ingrained in the culture.
Gastfreundschaft ist eine arabische und muslimische Tradition tief verwurzelt in der Kultur.
ParaCrawl v7.1

Like animals, human beings have this deeply ingrained instinct.
Genauso wie Tiere haben Menschen diesen tief verwurzelten Instinkt in sich.
ParaCrawl v7.1

It is a human imperative, but also a deeply ingrained cultural imperative in Europe.
Dies ist ein Gebot der Menschlichkeit, in Europa aber auch eine tief verwurzelte kulturelle Verpflichtung.
Europarl v8

The knowledge that I am running for others became deeply ingrained in me.
Der Gedanke, dass ich für andere laufe, hat sich tief in mir verankert.
OpenSubtitles v2018

The slower rate of organisational change, on the other hand, isn't as deeply ingrained in the collective psyche.
Die langsamere Rate des organisatorischen Wandels hingegen ist nicht so tief in der kollektiven Psyche verwurzelt.
ParaCrawl v7.1