Translation of "Deeply ingrained" in German
In
Europe
also
there
is
a
deeply
ingrained
misogyny
in
our
society.
In
unserer
europäischen
Gesellschaft
ist
zudem
die
Frauenfeindlichkeit
fest
verankert.
Europarl v8
Blame
our
traditional
and
deeply
ingrained
belief
in
miracles
for
this.
Schuld
daran
ist
wohl
unser
althergebrachter
und
tief
verwurzelter
Glaube
an
Wunder.
News-Commentary v14
The
imperial
nature
of
identity
in
Russia,
for
example,
is
deeply
ingrained.
In
Russland
beispielsweise
ist
der
imperiale
Charakter
der
Identität
tief
verwurzelt.
News-Commentary v14
The
Army's
hostility
to
reform
is
deeply
ingrained.
Die
feindselige
Haltung
gegenüber
Reformen
ist
in
der
Armee
tief
verankert.
News-Commentary v14
I
never
considered
how
deeply
ingrained
this
Resolution
liturgy
is.
Ich
wusste
nicht,
wie
tief
die
Auf-
lösungsliturgie
in
seinem
Volk
ist.
OpenSubtitles v2018
Habits
of
this
kind
are
deeply
ingrained
and
not
easily
changed.
Gewohnheiten
dieser
Art
sind
tief
verwurzelt
und
nicht
leicht
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
contemporary
history,
art
and
culture
are
deeply
ingrained
in
Dachau.
Neben
Zeitgeschichte
sind
auch
Kunst
und
Kultur
in
Dachau
fest
verwurzelt.
ParaCrawl v7.1
Cockfighting
is
deeply
ingrained
in
Filipino
culture.
Hahnenkampf
ist
tief
verankert
in
der
Kultur
der
Philippinen.
ParaCrawl v7.1
Many
go
back
tens
of
centuries,
deeply
ingrained
in
social
custom.
Viele
sind
Jahrhunderte
und
Jahrtausende
alt
und
tief
verwurzelt
in
sozialen
Strukturen.
ParaCrawl v7.1
This
is
very
deeply
ingrained
in
Jewish
consciousness,
even
in
contemporary
Israel.
Dies
ist
tief
im
jüdischen
Bewusstsein
verwurzelt,
sogar
im
Israel
unserer
Zeit.
ParaCrawl v7.1
Genetic
Causes
of
Heart
Attack
are
Deeply
Ingrained
Die
genetischen
Ursachen
des
Herzinfarktes
sind
noch
breiter
verwurzelt!
CCAligned v1
We're
deeply
ingrained
in
your
workflow
and
a
vital
part
of
your
business.
Wir
sind
tief
in
Ihrem
Workflow
verankert
und
ein
wichtiger
Bestandteil
Ihres
Unternehmens.
ParaCrawl v7.1
Both
protagonists
are
deeply
ingrained
in
their
environment.
Beide
Protagonisten
waren
in
ihrer
Heimat
tief
verwurzelt.
ParaCrawl v7.1
A
need
for
warmth
is
deeply
ingrained
in
people.
Die
Sehnsucht
nach
Wärme
ist
tief
im
Menschen
verankert.
ParaCrawl v7.1
They
are
deeply
ingrained
in
the
way
of
our
life
itself.
Sie
sind
in
der
Weise
unseres
Lebens
selbst
tief
ingrained.
ParaCrawl v7.1
The
more
a
technique
is
exercised,
the
more
deeply
ingrained
it
will
become.
Je
mehr
eine
Technik
ausgeübt
wird,
desto
tiefer
wird
es
werden.
ParaCrawl v7.1
Hospitality
is
an
Arab
and
Muslim
tradition
deeply
ingrained
in
the
culture.
Gastfreundschaft
ist
eine
arabische
und
muslimische
Tradition
tief
verwurzelt
in
der
Kultur.
ParaCrawl v7.1
Like
animals,
human
beings
have
this
deeply
ingrained
instinct.
Genauso
wie
Tiere
haben
Menschen
diesen
tief
verwurzelten
Instinkt
in
sich.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
human
imperative,
but
also
a
deeply
ingrained
cultural
imperative
in
Europe.
Dies
ist
ein
Gebot
der
Menschlichkeit,
in
Europa
aber
auch
eine
tief
verwurzelte
kulturelle
Verpflichtung.
Europarl v8
The
knowledge
that
I
am
running
for
others
became
deeply
ingrained
in
me.
Der
Gedanke,
dass
ich
für
andere
laufe,
hat
sich
tief
in
mir
verankert.
OpenSubtitles v2018
The
slower
rate
of
organisational
change,
on
the
other
hand,
isn't
as
deeply
ingrained
in
the
collective
psyche.
Die
langsamere
Rate
des
organisatorischen
Wandels
hingegen
ist
nicht
so
tief
in
der
kollektiven
Psyche
verwurzelt.
ParaCrawl v7.1