Translation of "Deep sadness" in German
I
have
learnt
with
deep
sadness
of
this
tragic
event.
Mit
großer
Bestürzung
habe
ich
von
dem
tragischen
Ereignis
erfahren.
TildeMODEL v2018
And
he
had
a
sadness...
deep
inside.
Und
er
hatte
diese
Traurigkeit,
tief
in
sich
drin.
OpenSubtitles v2018
I've
started
paying
attention
to
when
the
Deep
Sadness
hits
me.
Ich
habe
begonnen
darauf
zu
achten,
wann
die
Tiefe
Traurigkeit
mich
trifft.
ParaCrawl v7.1
We
recognize
and
sense
a
deep
sadness
and
despair
in
the
collective
human
heart.
Wir
erkennen
und
spüren
eine
tiefe
Traurigkeit
und
Verzweiflung
im
kollektiven
menschlichen
Herzen.
ParaCrawl v7.1
It
is
with
deep
sadness
that
I
have
just
learnt
of
the
death
of
Egon
Bahr.
Ich
habe
soeben
mit
großer
Trauer
vom
Tod
Egon
Bahrs
erfahren.
ParaCrawl v7.1
When
I
look
into
my
hand,
I
feel
a
deep
sadness
arising.
Als
ich
in
die
Hand
blicke,
fühle
ich
eine
große
Traurigkeit
aufsteigen.
ParaCrawl v7.1
With
deep
sadness
and
thankfulness
we
are
saying
farewell.
Wir
nehmen
Abschied
von
ihm
in
tiefer
Trauer
und
großer
Dankbarkeit.
ParaCrawl v7.1
Powerful
flash
floods
of
Deep
Sadness
may
wash
through
us
without
any
prior
warning.
Starke
blitzartige
Fluten
Tiefer
Traurigkeit
können
ohne
Vorankündigung
durch
uns
hindurch
waschen.
ParaCrawl v7.1
And
deep
sadness
that
I
had
to
return
to
Earth.
Und
tiefer
Kummer
dass
ich
zur
Erde
zurückkehren
musste.
ParaCrawl v7.1
Innovations,
which
enacts
laws,
retailers
received
with
deep
sadness.
Innovationen,
welche
Gesetze
erlässt,
eingegangen
Einzelhändler
mit
tiefer
Traurigkeit.
ParaCrawl v7.1
Musical
effects
of
startling
intensity
created
a
canvas
of
deep
sadness
and
mental
despair.
Klangwirkungen
von
bestürzender
Eindringlichkeit
schufen
ein
Abbild
tiefer
Trauer
und
seelischer
Verzweiflung.
ParaCrawl v7.1
This
will
be
a
time
of
deep
sadness
and
trauma
for
God's
people.
Dies
wird
für
Gottes
Volk
eine
Zeit
tiefster
Traurigkeit
sein.
ParaCrawl v7.1
I
fell
into
deep
states
of
sadness
(depression).
Ich
fiel
in
einen
Zustand
tiefer
Betrübnis
(Depression).
ParaCrawl v7.1
Pirjo
said
farewell
to
Thailand,
with
an
air
of
deep
disappointment
and
sadness.
Pirjo
sagte
mit
einem
Ausdruck
von
tiefer
Enttäuschung
und
Traurigkeit
Lebewohl
zu
Thailand.
ParaCrawl v7.1
I
went
from
the
highest
of
highs
to
a
deep
sadness.
Ich
ging
von
den
höchsten
Höhen
zu
einer
tiefen
Traurigkeit.
ParaCrawl v7.1
He
dropped
his
head
with
a
deep
sadness,
before
carrying
on.
Er
ließ
seinen
Kopf
in
tiefer
Trauer
sinken,
bevor
er
fort
fuhr.
ParaCrawl v7.1
There
is
deep
sadness
within
me.
Es
ist
eine
tiefe
Traurigkeit
in
mir.
ParaCrawl v7.1
During
this
time,
we've
been
experiencing
occasional
waves
of
deep,
poignant
sadness.
In
dieser
Zeit
haben
wir
manchmal
Wellen
tiefer,
melancholischer
Traurigkeit
erlebt.
ParaCrawl v7.1
It
was
with
a
deep
sadness,
that
I
joined
my
parents
in
a
country
which
I
did
not
know.
Mit
einer
abgrundtiefen
Traurigkeit
begleitete
ich
meine
Eltern
in
ein
Land,
das
ich
nicht
kannte.
CCAligned v1
At
the
same
time
I
could
feel
Reverend
Moon's
keen
suffering
and
deep
sadness
for
humankind.
Gleichzeitig
spürte
ich
Reverend
Moons
großes
Leid
und
seine
große
Betrübnis
für
diese
Menschheit.
ParaCrawl v7.1
With
deep
sadness
in
his
Heart
it
said:
«So
much
ingratitude
toward
so
much
love!
Mit
verschwendet
Traurigkeit
in
seinem
Herzen,
es
sagte:
«Viele
Undankbarkeit
nach
vieler
Liebe!
ParaCrawl v7.1
In
deep
sadness,
the
EVU
announces
the
loss
of
longtime
member
Prof.
Ivan
Prebil.
In
tiefer
Trauer
gibt
die
EVU
den
Verlust
des
langjährigen
Mitglieds
Prof.
Ivan
Prebil
bekannt.
ParaCrawl v7.1