Translation of "Declare itself" in German

Advertising may not declare itself.
Werbung kann nicht als solche erkennbar sein.
Europarl v8

This is how UNAF could declare itself a 'family parliament'.
So erklärt sich die UNAF auch öffentlich zum ,Familienparlament'.
EUbookshop v2

Our Parliament should declare itself in favour of the immediate and unconditional cancellation of this entire debt.
Unser Parlament sollte sich für eine sofortige und bedingungslose Streichung der gesamten Schulden aussprechen.
Europarl v8

I very much hope that Parliament will declare itself in favour of increasing these appropriations.
Ich hoffe sehr, daß sich dieses Parlament für eine Erhöhung dieser Mittel aussprechen wird.
Europarl v8

At the time of its notification of provisional application, each Government shall declare itself to be an exporting member or an importing member.
Im Zeitpunkt ihrer Notifikation der vorläufigen Anwendung erklärt sich jede Regierung zum Ausfuhrmitglied oder zum Einfuhrmitglied.
JRC-Acquis v3.0

In view of Parliament's arguments and the assurance given by President Santer, the Commission can declare itself partly in agreement with Amendment No1, and recognize article 129a as the legal basis in addition to article 43.
Angesichts der Argumente des Parlaments und der Zusicherung des Kommissionspräsidenten Santer kann sich die Kommission mit dem Änderungsantrag Nr. 1 teilweise einverstanden erklären und Artikel 129a zusätzlich zu Artikel 43 als Rechtsgrundlage anerkennen.
Europarl v8

The European Commission is very proud to declare itself to be one of the world's largest donors of humanitarian aid.
Die Europäische Kommission ist sehr stolz zu erklären, dass sie einer der weltweit größten Geber humanitärer Hilfe ist.
Europarl v8

How can Parliament declare itself in favour of the completion of the large transatlantic market, that colossal project carried out behind the European public's back?
Wie kann das Parlament sich für die Vollendung des transatlantischen Marktes aussprechen, dieses ungeheure Projekt, das hinter dem Rücken der europäischen Öffentlichkeit durchgeführt wird?
Europarl v8

I expect here from the Council that it should declare itself ready to make the results of veterinary inspection accessible to the public.
Ich erwarte hier vom Rat, daß er sich bereit erklärt, auch die Ergebnisse von Veterinärinspektionen der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.
Europarl v8

It is both laughable and incredible that the European Union as a whole should declare itself powerless to fight against these mafias which exploit human beings, namely impoverished youngsters.
Es ruft Spott und maßloses Staunen hervor, daß eine ganze Europäische Union sich unfähig erklärt, diese Mafiabanden zu bekämpfen, die die Menschen, vor allem arme Jugendliche, ausnutzen.
Europarl v8

The Council thus saw itself in a position to declare itself willing to accept an element of flexibility in the negotiations on a new interinstitutional agreement.
Der Rat sah sich hierdurch in die Lage versetzt, seine Bereitschaft zu erklären, im Rahmen der Verhandlungen über eine neue Interinstitutionelle Vereinbarung Flexibilitätselemente zu akzeptieren.
Europarl v8

Neither the Socialist Group nor the PPE on the Social Affairs Committee want to see a system perpetuated which allows a contractor to misuse Community resources and then declare itself bankrupt.
Weder die Vertreter der Sozialistischen Fraktion noch die der EVP im Ausschuß für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten wollen, daß ein System beibehalten wird, das einem Vertragspartner die Möglichkeit gibt, Gemeinschaftsmittel zweckentfremdet einzusetzen und dann den Konkurs zu erklären.
Europarl v8

I concur with the rapporteur in considering that Parliament must declare itself in favour of the conclusion of the agreement because this would clearly streamline the trade in goods and services between the parties in the airworthiness and maintenance sector, avoiding the redundant duplication of assessments and checks on compliance with safety requirements, which until now have had to be repeated even if they are very similar to one another.
Ich gehe mit dem Berichterstatter konform, dass sich das Parlament für den Abschluss dieses Abkommens aussprechen muss, denn dies würde eindeutig den Handel von Waren und Dienstleistungen zwischen den Parteien in den Bereichen Flugtüchtigkeit und Wartung straffen und die doppelt durchgeführten Überprüfungen und Checks hinsichtlich der Einhaltung von Sicherheitserfordernissen vermeiden, die bis dato wiederholt werden müssen, selbst wenn sie praktisch miteinander vergleichbar sind.
Europarl v8

Should a standing committee declare itself not competent to consider a question, or should a conflict arise over the competence of two or more standing committees, the question of competence shall be referred to the Conference of Presidents within four working weeks of the announcement in Parliament of referral to committee.
Erklärt sich ein ständiger Ausschuss für die Prüfung einer Angelegenheit als nicht zuständig oder besteht ein Kompetenzstreit zwischen zwei oder mehreren ständigen Ausschüssen, so wird die Frage der Zuständigkeit innerhalb von vier Arbeitswochen nach Bekanntgabe der Überweisung an den Ausschuss im Plenum an die Konferenz der Präsidenten überwiesen.
DGT v2019

In any event, I would expressly ask that we make it impossible for anyone at the end of this part-session to claim that Parliament as such did not follow up your splendid statement and declare itself in favour of a return to peace in Israel and in the Middle East.
Auf jeden Fall aber fordere ich ausdrücklich, so zu verfahren, dass niemand am Ende dieser Tagung behaupten kann, dass das Parlament als solches sich nicht im Sinne und in Weiterführung Ihrer wunderbaren Erklärung für die Wiederherstellung des Friedens in Israel und im Nahen Osten ausgesprochen hat.
Europarl v8

I therefore feel that Parliament should add its opinion to those already delivered and publicly declare itself in favour of that country’s accession.
Meines Erachtens sollte sich das Parlament deshalb den bereits abgegebenen Stellungnahmen anschließen und sich öffentlich für einen Beitritt dieses Landes aussprechen.
Europarl v8

I think it is quite improper that a Council Presidency should declare itself unable to be present here after 7 p.m with no better reason than that Parliament's calendar has changed.
Ich halte es für absolut unangemessen, wenn eine Ratspräsidentschaft nur aufgrund der Tatsache, dass sich der Parlamentskalender verändert hat, erklärt, sie könne nach 19.00 Uhr hier nicht anwesend sein.
Europarl v8

According to him, Article 25 does indeed provide that a Member State can declare itself unable to take in these persons, but it will have to justify that declaration and the justification must be genuinely exceptional.
Nach seiner Auslegung sieht Artikel 25 die Möglichkeit vor, dass sich die Mitgliedstaaten zwar als unfähig erklären, diese Personen aufzunehmen, wobei diese Erklärung aber zu begründen ist und es sich um wirkliche Ausnahmegründe handeln muss.
Europarl v8

I will involve Parliament and I also insist that Parliament declare itself competent whenever youth policy is discussed, whether in areas for which I am responsible or in areas which are the responsibility of other commissioners.
Ich werde das Parlament beteiligen, und ich dringe darauf, dass das Parlament sich selbst immer dann für zuständig erklärt, wenn es um Jugendpolitik geht, sei es in den Bereichen, für die ich zuständig bin, oder in den Bereichen anderer Kommissionsmitglieder.
Europarl v8

Nice will, I think, mark a major stage and achievement in this field, in large part through the creation of permanent structures for a European defence system which should enable the European Union, in the course of 2001, to declare itself operationally capable of managing a crisis.
Nizza wird, wie ich glaube, eine sehr wichtige Etappe in dieser Hinsicht darstellen, insbesondere durch die Schaffung der ständigen Strukturen für das Europa der Verteidigung, so dass die Europäische Union sich im Laufe des Jahres 2001 als einsatzfähig für das Krisenmanagement betrachten kann.
Europarl v8