Translation of "Declare itself" in German
Advertising
may
not
declare
itself.
Werbung
kann
nicht
als
solche
erkennbar
sein.
Europarl v8
This
is
how
UNAF
could
declare
itself
a
'family
parliament'.
So
erklärt
sich
die
UNAF
auch
öffentlich
zum
,Familienparlament'.
EUbookshop v2
Our
Parliament
should
declare
itself
in
favour
of
the
immediate
and
unconditional
cancellation
of
this
entire
debt.
Unser
Parlament
sollte
sich
für
eine
sofortige
und
bedingungslose
Streichung
der
gesamten
Schulden
aussprechen.
Europarl v8
I
very
much
hope
that
Parliament
will
declare
itself
in
favour
of
increasing
these
appropriations.
Ich
hoffe
sehr,
daß
sich
dieses
Parlament
für
eine
Erhöhung
dieser
Mittel
aussprechen
wird.
Europarl v8
At
the
time
of
its
notification
of
provisional
application,
each
Government
shall
declare
itself
to
be
an
exporting
member
or
an
importing
member.
Im
Zeitpunkt
ihrer
Notifikation
der
vorläufigen
Anwendung
erklärt
sich
jede
Regierung
zum
Ausfuhrmitglied
oder
zum
Einfuhrmitglied.
JRC-Acquis v3.0
In
view
of
Parliament's
arguments
and
the
assurance
given
by
President
Santer,
the
Commission
can
declare
itself
partly
in
agreement
with
Amendment
No1,
and
recognize
article
129a
as
the
legal
basis
in
addition
to
article
43.
Angesichts
der
Argumente
des
Parlaments
und
der
Zusicherung
des
Kommissionspräsidenten
Santer
kann
sich
die
Kommission
mit
dem
Änderungsantrag
Nr.
1
teilweise
einverstanden
erklären
und
Artikel
129a
zusätzlich
zu
Artikel
43
als
Rechtsgrundlage
anerkennen.
Europarl v8
The
European
Commission
is
very
proud
to
declare
itself
to
be
one
of
the
world's
largest
donors
of
humanitarian
aid.
Die
Europäische
Kommission
ist
sehr
stolz
zu
erklären,
dass
sie
einer
der
weltweit
größten
Geber
humanitärer
Hilfe
ist.
Europarl v8
How
can
Parliament
declare
itself
in
favour
of
the
completion
of
the
large
transatlantic
market,
that
colossal
project
carried
out
behind
the
European
public's
back?
Wie
kann
das
Parlament
sich
für
die
Vollendung
des
transatlantischen
Marktes
aussprechen,
dieses
ungeheure
Projekt,
das
hinter
dem
Rücken
der
europäischen
Öffentlichkeit
durchgeführt
wird?
Europarl v8
I
expect
here
from
the
Council
that
it
should
declare
itself
ready
to
make
the
results
of
veterinary
inspection
accessible
to
the
public.
Ich
erwarte
hier
vom
Rat,
daß
er
sich
bereit
erklärt,
auch
die
Ergebnisse
von
Veterinärinspektionen
der
Öffentlichkeit
zugänglich
zu
machen.
Europarl v8
It
is
both
laughable
and
incredible
that
the
European
Union
as
a
whole
should
declare
itself
powerless
to
fight
against
these
mafias
which
exploit
human
beings,
namely
impoverished
youngsters.
Es
ruft
Spott
und
maßloses
Staunen
hervor,
daß
eine
ganze
Europäische
Union
sich
unfähig
erklärt,
diese
Mafiabanden
zu
bekämpfen,
die
die
Menschen,
vor
allem
arme
Jugendliche,
ausnutzen.
Europarl v8
The
Council
thus
saw
itself
in
a
position
to
declare
itself
willing
to
accept
an
element
of
flexibility
in
the
negotiations
on
a
new
interinstitutional
agreement.
Der
Rat
sah
sich
hierdurch
in
die
Lage
versetzt,
seine
Bereitschaft
zu
erklären,
im
Rahmen
der
Verhandlungen
über
eine
neue
Interinstitutionelle
Vereinbarung
Flexibilitätselemente
zu
akzeptieren.
Europarl v8
Neither
the
Socialist
Group
nor
the
PPE
on
the
Social
Affairs
Committee
want
to
see
a
system
perpetuated
which
allows
a
contractor
to
misuse
Community
resources
and
then
declare
itself
bankrupt.
Weder
die
Vertreter
der
Sozialistischen
Fraktion
noch
die
der
EVP
im
Ausschuß
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
wollen,
daß
ein
System
beibehalten
wird,
das
einem
Vertragspartner
die
Möglichkeit
gibt,
Gemeinschaftsmittel
zweckentfremdet
einzusetzen
und
dann
den
Konkurs
zu
erklären.
Europarl v8
I
concur
with
the
rapporteur
in
considering
that
Parliament
must
declare
itself
in
favour
of
the
conclusion
of
the
agreement
because
this
would
clearly
streamline
the
trade
in
goods
and
services
between
the
parties
in
the
airworthiness
and
maintenance
sector,
avoiding
the
redundant
duplication
of
assessments
and
checks
on
compliance
with
safety
requirements,
which
until
now
have
had
to
be
repeated
even
if
they
are
very
similar
to
one
another.
Ich
gehe
mit
dem
Berichterstatter
konform,
dass
sich
das
Parlament
für
den
Abschluss
dieses
Abkommens
aussprechen
muss,
denn
dies
würde
eindeutig
den
Handel
von
Waren
und
Dienstleistungen
zwischen
den
Parteien
in
den
Bereichen
Flugtüchtigkeit
und
Wartung
straffen
und
die
doppelt
durchgeführten
Überprüfungen
und
Checks
hinsichtlich
der
Einhaltung
von
Sicherheitserfordernissen
vermeiden,
die
bis
dato
wiederholt
werden
müssen,
selbst
wenn
sie
praktisch
miteinander
vergleichbar
sind.
Europarl v8
Should
a
standing
committee
declare
itself
not
competent
to
consider
a
question,
or
should
a
conflict
arise
over
the
competence
of
two
or
more
standing
committees,
the
question
of
competence
shall
be
referred
to
the
Conference
of
Presidents
within
four
working
weeks
of
the
announcement
in
Parliament
of
referral
to
committee.
Erklärt
sich
ein
ständiger
Ausschuss
für
die
Prüfung
einer
Angelegenheit
als
nicht
zuständig
oder
besteht
ein
Kompetenzstreit
zwischen
zwei
oder
mehreren
ständigen
Ausschüssen,
so
wird
die
Frage
der
Zuständigkeit
innerhalb
von
vier
Arbeitswochen
nach
Bekanntgabe
der
Überweisung
an
den
Ausschuss
im
Plenum
an
die
Konferenz
der
Präsidenten
überwiesen.
DGT v2019
In
any
event,
I
would
expressly
ask
that
we
make
it
impossible
for
anyone
at
the
end
of
this
part-session
to
claim
that
Parliament
as
such
did
not
follow
up
your
splendid
statement
and
declare
itself
in
favour
of
a
return
to
peace
in
Israel
and
in
the
Middle
East.
Auf
jeden
Fall
aber
fordere
ich
ausdrücklich,
so
zu
verfahren,
dass
niemand
am
Ende
dieser
Tagung
behaupten
kann,
dass
das
Parlament
als
solches
sich
nicht
im
Sinne
und
in
Weiterführung
Ihrer
wunderbaren
Erklärung
für
die
Wiederherstellung
des
Friedens
in
Israel
und
im
Nahen
Osten
ausgesprochen
hat.
Europarl v8
I
therefore
feel
that
Parliament
should
add
its
opinion
to
those
already
delivered
and
publicly
declare
itself
in
favour
of
that
country’s
accession.
Meines
Erachtens
sollte
sich
das
Parlament
deshalb
den
bereits
abgegebenen
Stellungnahmen
anschließen
und
sich
öffentlich
für
einen
Beitritt
dieses
Landes
aussprechen.
Europarl v8
I
think
it
is
quite
improper
that
a
Council
Presidency
should
declare
itself
unable
to
be
present
here
after
7 p.m
with
no
better
reason
than
that
Parliament's
calendar
has
changed.
Ich
halte
es
für
absolut
unangemessen,
wenn
eine
Ratspräsidentschaft
nur
aufgrund
der
Tatsache,
dass
sich
der
Parlamentskalender
verändert
hat,
erklärt,
sie
könne
nach
19.00
Uhr
hier
nicht
anwesend
sein.
Europarl v8
According
to
him,
Article
25
does
indeed
provide
that
a
Member
State
can
declare
itself
unable
to
take
in
these
persons,
but
it
will
have
to
justify
that
declaration
and
the
justification
must
be
genuinely
exceptional.
Nach
seiner
Auslegung
sieht
Artikel
25
die
Möglichkeit
vor,
dass
sich
die
Mitgliedstaaten
zwar
als
unfähig
erklären,
diese
Personen
aufzunehmen,
wobei
diese
Erklärung
aber
zu
begründen
ist
und
es
sich
um
wirkliche
Ausnahmegründe
handeln
muss.
Europarl v8
I
will
involve
Parliament
and
I
also
insist
that
Parliament
declare
itself
competent
whenever
youth
policy
is
discussed,
whether
in
areas
for
which
I
am
responsible
or
in
areas
which
are
the
responsibility
of
other
commissioners.
Ich
werde
das
Parlament
beteiligen,
und
ich
dringe
darauf,
dass
das
Parlament
sich
selbst
immer
dann
für
zuständig
erklärt,
wenn
es
um
Jugendpolitik
geht,
sei
es
in
den
Bereichen,
für
die
ich
zuständig
bin,
oder
in
den
Bereichen
anderer
Kommissionsmitglieder.
Europarl v8
Nice
will,
I
think,
mark
a
major
stage
and
achievement
in
this
field,
in
large
part
through
the
creation
of
permanent
structures
for
a
European
defence
system
which
should
enable
the
European
Union,
in
the
course
of
2001,
to
declare
itself
operationally
capable
of
managing
a
crisis.
Nizza
wird,
wie
ich
glaube,
eine
sehr
wichtige
Etappe
in
dieser
Hinsicht
darstellen,
insbesondere
durch
die
Schaffung
der
ständigen
Strukturen
für
das
Europa
der
Verteidigung,
so
dass
die
Europäische
Union
sich
im
Laufe
des
Jahres
2001
als
einsatzfähig
für
das
Krisenmanagement
betrachten
kann.
Europarl v8