Translation of "Dearth" in German
It
would
mean
a
dearth
of
capacity
and
increased
costs.
Dies
würde
zu
einem
Mangel
an
Leistungsfähigkeit
und
höheren
Kosten
führen.
Europarl v8
There
was
no
dearth
of
provisions
and
food
supply
in
the
city.
Es
herrschte
kein
Mangel
an
Vorräten
in
der
Stadt.
Wikipedia v1.0
For
a
writer
there
is
no
dearth
of
detractors.
Einem
Schriftsteller
mangelt
es
nie
an
Kritikern.
Tatoeba v2021-03-10
To
be
clear,
there
is
no
dearth
of
economic
expertise
among
Russian
policymakers.
Dabei
mangelt
es
den
russischen
Politikern
nicht
an
wirtschaftlicher
Expertise.
News-Commentary v14
Children
in
the
remotest
regions
are
the
most
obvious
victims
of
this
dearth
of
supplies.
Vor
allem
Kinder
in
abgelegenen
Regionen
leiden
unter
diesem
Mangel.
TildeMODEL v2018
The
New
Directions
is
clearly
a
club
with
a
dearth
of
direction.
New
Directions
ist
eindeutig
ein
Club
mit
einem
Mangel
an
Richtung.
OpenSubtitles v2018
Ah,
still
suffering
from
the
dearth
of
eligible
young
men?
Ah,
leidest
du
noch
immer
unter
dem
Mangel
an
geeigneten
jungen
Männern?
OpenSubtitles v2018
The
dearth
of
jurisprudence
is
a
matter
for
some
concern.
Der
Mangel
an
Rechtsprechung
gibt
Grund
zur
Besorgnis.
EUbookshop v2