Translation of "Deadline is set" in German

No deadline is set out concerning the latter obligation.
Für diese Verpflichtung wurde kein fester Termin vorgegeben.
TildeMODEL v2018

No deadline is set out concerning this obligation.
Für diese Verpflichtung wurde kein fester Termin vorgegeben.
TildeMODEL v2018

The implementation deadline is set for the end of 2023.
Der Umsetzungszeitpunkt ist auf Ende 2023 festgelegt.
ParaCrawl v7.1

The deadline is set on 15 April 2020 (12:00 CEST).
Die Deadline ist der 14. August 2020 (12.00 Uhr).
CCAligned v1

The prize is publicly announced and a deadline is set.
Der Preis wird mit Angabe einer Frist öffentlich bekannt gemacht.
ParaCrawl v7.1

The completion deadline is set for 30 August 2019.
Die Fertigstellung ist für den 30. August 2019 festgesetzt.
ParaCrawl v7.1

This deadline is set at 9.00 p.m. the previous evening for all the groups and all the Members.
Diese Frist ist für alle Fraktionen und für alle Abgeordneten auf 21.00 Uhr des Vorabends festgesetzt.
Europarl v8

In some cases a deadline is set, in other cases the duration is unlimited.
In einigen Fällen ist eine Frist festgelegt, in anderen Fällen ist die Dauer unbegrenzt.
ParaCrawl v7.1

The very broad deadlines which follow do not allow some Members to make suggestions for amendments and I would therefore suggest that we postpone the vote on this resolution until tomorrow and that a new deadline is set, which would be an attempt at a compromise, just until the end of the day, for the presentation of proposals for amendment.
Die sehr knappen Fristen, die sich hieraus ergaben, erlauben manchen Abgeordneten nicht, Änderungsanträge einzureichen, und deshalb möchte ich vorschlagen, daß wir morgen über diese Entschließung abstimmen und daß für die Einreichung von Änderungsanträgen als Kompromißversuch eine neue Frist bis zum Ende des Tages gesetzt wird.
Europarl v8

If a deadline of 1999 is set when we are already halfway through 1998, I think the timescale is too short and that this will be detrimental to the economy.
Wenn die Festlegung einer solchen für 1999 geltenden Verringerung zu einem Zeitpunkt beschlossen wird, da wir uns bereits Mitte des Jahres 1998 befinden, ist die Frist meines Erachtens besonders kurz, was für die Wirtschaft Nachteile bedeutet.
Europarl v8

We can accept in principle the second part of Amendment No 12, provided that the deadline is set at 30 June 2002, and Amendment No 15, on condition that the date for the ban on the use of virgin HCFCs is set at 2008 and that the ban on the use of recycled HCFCs is set at 2010.
Akzeptieren können wir im Prinzip auch den zweiten Teil von Abänderungsantrag 12, vorausgesetzt der Termin wird auf den 30. Juni 2002 festgelegt, und Abänderungsantrag 15 unter der Bedingung, daß das Datum des Verbots der Verwendung von unverarbeiteten H-FCKW auf das Jahr 2008 und des Verbots der Verwendung von recycelten H-FCKW auf das Jahr 2010 gelegt wird.
Europarl v8

In the asylum chapter of the Hague Programme the objective of a common European asylum system is fully confirmed and an ambitious deadline of 2010 is set for the realisation of that goal.
Im Kapitel Asylpolitik des Haager Programms wird das Ziel eines Gemeinsamen Europäischen Asylsystems umfassend bestätigt, und für die Erreichung dieses Ziels wird 2010 als ehrgeiziger Termin angegeben.
Europarl v8

As the deadline currently set is 31 March 2007, this Regulation should apply from 1 April 2007.
Da die derzeitige Frist am 31. März 2007 abläuft, ist vorzusehen, dass die vorliegende Verordnung mit Wirkung vom 1. April 2007 gilt.
DGT v2019

For actions where the Commission is responsible, an ambitious deadline is set for the end of 2014.
Im Hinblick auf Maßnahmen, für die die Kommission verantwortlich ist, wurde mit Ende 2014 ein ehrgeiziger Termin gesetzt.
TildeMODEL v2018

When a new deadline is set for tabling motions, everyone has the right to present a compromise amendment, which then has to be voted on.
Wenn ein Termin für weitere Anträge neu festgelegt wird, hat jeder das Recht, einen Kompromißantrag einzureichen, und es muß in diesem Kontext darüber abgestimmt werden.
EUbookshop v2

But no deadline is set as this could easily cause the group to become bogged down.
Ein Termin wird allerdings nicht gesetzt, denn das könnte dazu führen, daß die Gruppe vor Hektik in eine Sackgasse gerät.
EUbookshop v2

A deadline is set for each directive, usually two or three years a er adoption, by which time Member States must have transposed its provisions into national legislation.
Für jede Richtlinie gibt es eine Frist – in der Regel zwei oder drei Jahre nach ihrer Annahme – innerhalb der die Mitgliedstaaten die Bestimmungen in einzelstaatliches Recht umgesetzt haben müssen.
EUbookshop v2