Translation of "Cynical" in German
This
comparison
shows
a
cynical
disregard
for
the
victims
of
human
rights
violations
throughout
the
world.
Dieser
Vergleich
ist
eine
zynische
Missachtung
der
Opfer
von
Menschenrechtsverletzungen
in
aller
Welt!
Europarl v8
How
much
longer
do
people
have
to
endure
this
cynical
approach?
Wie
lange
müssen
die
Menschen
diese
zynische
Einstellung
noch
aushalten?
Europarl v8
Political
perversion
means
nothing
but
lies
and
cynical
deception
of
voters.
Politische
Perversion
bedeutet
nichts
anderes
als
Lügen
und
die
zynische
Täuschung
der
Wähler.
Europarl v8
We
are
going
to
support
Mr
Pimenta's
report,
and
we
are
not
going
to
tolerate
cynical
performances
of
this
kind.
Wir
werden
Herrn
Pimentas
Bericht
unterstützen
und
verbitten
uns
derartige
zynische
Angelegenheiten.
Europarl v8
In
saying
this,
you
are
either
making
a
joke
or
being
cynical.
Es
ist
lustig,
wenn
Sie
das
sagen,
oder
zynisch.
Europarl v8
And
what
cynical
indifference
will
enable
us
to
continue
to
ignore
the
Mediterranean?
Welch
zynische
Gleichgültigkeit
wird
es
uns
erlauben,
den
Mittelmeerraum
weiter
zu
ignorieren?
Europarl v8
But,
as
I
say,
that
is
a
cynical
comment.
Wie
ich
jedoch
sagte,
ist
dies
eine
zynische
Bemerkung.
Europarl v8
Even
the
d'Ancona
report
some
months
ago
hyped
up
some
very
cynical
arguments.
Sogar
der
d'Ancona-Bericht
warf
vor
einigen
Monaten
ein
paar
sehr
zynische
Aspekte
auf.
Europarl v8
I
deplore
the
cynical
Green
exploitation
and
misrepresentation
of
the
situation.
Ich
missbillige
die
zynische
Ausnutzung
und
Falschdarstellung
der
Situation
durch
die
Grünen.
Europarl v8
Having
said
that,
these
proposals
are
inadequate,
cynical
and
hypocritical.
Ansonsten
handelt
es
sich
aber
um
unzureichende,
zynische
und
scheinheilige
Vorschläge.
Europarl v8
Mr
Elles
has
perhaps
taken
a
somewhat
cynical
view
of
that.
Der
Kollege
Elles
hat
das
vielleicht
etwas
zynisch
betrachtet.
Europarl v8
A
cynical
forecast,
instrumental
in
justifying
a
wrong
and
illegal
war.
Eine
zynische
Prognose,
die
als
Rechtfertigung
eines
irrigen
und
völkerrechtswidrigen
Krieges
diente.
Europarl v8
Yesterday’s
action,
like
so
many
others,
was
illegal,
cynical
and
inhumane.
Die
gestrige
Aktion
war
wie
viele
andere
illegal,
zynisch
und
unmenschlich.
Europarl v8
To
put
it
mildly,
that
is
cynical.
Das
ist
zynisch,
um
es
gelinde
auszudrücken.
Europarl v8
That
is
maybe
cynical
if
truthful.
Das
mag
zynisch
klingen,
aber
es
ist
wahr.
Europarl v8
We
are
not
here
to
finance
such
naked
and
cynical
propaganda.
Wir
sind
nicht
hier,
um
solche
nackte,
zynische
Propaganda
zu
finanzieren.
Europarl v8
However,
even
my
limited
experience
has
taught
me
to
be
cynical.
Doch
selbst
meine
begrenzten
Erfahrungen
veranlassen
mich,
zynisch
zu
werden.
Europarl v8
The
most
recent
episode
of
the
Belarusian
cyberactivism
is
much
more
creative
and
cynical.
Die
jüngste
Episode
von
weißrussischem
Cyberaktivismus
ist
wesentlich
kreativer
und
zynischer.
GlobalVoices v2018q4
Reactions
ranged
from
optimistic
and
supportive
to
critical
and
cynical
posts.
Die
Reaktionen
reichten
von
optimistischen
und
unterstützenden
bis
zu
kritischen
und
zynischen
Artikeln.
GlobalVoices v2018q4