Translation of "Cynical" in German

This comparison shows a cynical disregard for the victims of human rights violations throughout the world.
Dieser Vergleich ist eine zynische Missachtung der Opfer von Menschenrechtsverletzungen in aller Welt!
Europarl v8

How much longer do people have to endure this cynical approach?
Wie lange müssen die Menschen diese zynische Einstellung noch aushalten?
Europarl v8

Political perversion means nothing but lies and cynical deception of voters.
Politische Perversion bedeutet nichts anderes als Lügen und die zynische Täuschung der Wähler.
Europarl v8

We are going to support Mr Pimenta's report, and we are not going to tolerate cynical performances of this kind.
Wir werden Herrn Pimentas Bericht unterstützen und verbitten uns derartige zynische Angelegenheiten.
Europarl v8

In saying this, you are either making a joke or being cynical.
Es ist lustig, wenn Sie das sagen, oder zynisch.
Europarl v8

And what cynical indifference will enable us to continue to ignore the Mediterranean?
Welch zynische Gleichgültigkeit wird es uns erlauben, den Mittelmeerraum weiter zu ignorieren?
Europarl v8

But, as I say, that is a cynical comment.
Wie ich jedoch sagte, ist dies eine zynische Bemerkung.
Europarl v8

Even the d'Ancona report some months ago hyped up some very cynical arguments.
Sogar der d'Ancona-Bericht warf vor einigen Monaten ein paar sehr zynische Aspekte auf.
Europarl v8

I deplore the cynical Green exploitation and misrepresentation of the situation.
Ich missbillige die zynische Ausnutzung und Falschdarstellung der Situation durch die Grünen.
Europarl v8

Having said that, these proposals are inadequate, cynical and hypocritical.
Ansonsten handelt es sich aber um unzureichende, zynische und scheinheilige Vorschläge.
Europarl v8

Mr Elles has perhaps taken a somewhat cynical view of that.
Der Kollege Elles hat das vielleicht etwas zynisch betrachtet.
Europarl v8

A cynical forecast, instrumental in justifying a wrong and illegal war.
Eine zynische Prognose, die als Rechtfertigung eines irrigen und völkerrechtswidrigen Krieges diente.
Europarl v8

Yesterday’s action, like so many others, was illegal, cynical and inhumane.
Die gestrige Aktion war wie viele andere illegal, zynisch und unmenschlich.
Europarl v8

To put it mildly, that is cynical.
Das ist zynisch, um es gelinde auszudrücken.
Europarl v8

That is maybe cynical if truthful.
Das mag zynisch klingen, aber es ist wahr.
Europarl v8

We are not here to finance such naked and cynical propaganda.
Wir sind nicht hier, um solche nackte, zynische Propaganda zu finanzieren.
Europarl v8

However, even my limited experience has taught me to be cynical.
Doch selbst meine begrenzten Erfahrungen veranlassen mich, zynisch zu werden.
Europarl v8

The most recent episode of the Belarusian cyberactivism is much more creative and cynical.
Die jüngste Episode von weißrussischem Cyberaktivismus ist wesentlich kreativer und zynischer.
GlobalVoices v2018q4

Reactions ranged from optimistic and supportive to critical and cynical posts.
Die Reaktionen reichten von optimistischen und unterstützenden bis zu kritischen und zynischen Artikeln.
GlobalVoices v2018q4