Translation of "Curricula vitae" in German
The
curricula
vitae
of
the
chairmen
and
executive
Director
of
the
Centre
are
attached
at
annex
1.
Die
Lebensläufe
der
Vorsitzenden
und
des
leitenden
Direktors
der
Beobachtungsstelle
sind
in
Anhang
1
beigefügt.
TildeMODEL v2018
TU
Darmstadt
commits
to
pass
on
to
all
donors
the
motivational
letters
and
curricula
vitae
of
the
students
in
advance.
Die
TU
Darmstadt
verpflichtet
sich,
allen
Förderern
vorab
die
Motivationsschreiben
und
Lebensläufe
der
Studierenden
mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1
They
all
submitted
their
curricula
vitae,
responded
to
a
written
questionnaire,
and
had
hearings
before
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Sie
alle
reichten
ihre
(Lebensläufe)
ein,
füllten
einen
Fragebogen
aus
und
wurden
zu
einer
Anhörung
vor
dem
Haushaltskontrollausschuss
geladen.
Europarl v8
The
Europass-CV
builds
upon
the
common
European
format
for
curricula
vitae
(CVs)
proposed
by
Recommendation
2002/236/EC.
Der
Europass-Lebenslauf
basiert
auf
dem
gemeinsamen
europäischen
Muster
für
Lebensläufe,
das
in
der
Empfehlung
2002/236/EG
vorgeschlagen
wurde.
DGT v2019
These
include
the
common
European
format
for
curricula
vitae
(CVs)
proposed
by
Commission
Recommendation
2002/236/EC
of
11
March
2002
[9],
the
Diploma
Supplement
recommended
by
the
Convention
on
the
Recognition
of
Qualifications
concerning
Higher
Education
in
the
European
Region,
adopted
at
Lisbon
on
11
April
1997,
the
Europass
Training
established
by
Council
Decision
1999/51/EC
of
21
December
1998
on
the
promotion
of
European
pathways
in
work-linked
training,
including
apprenticeship
[10],
the
Certificate
Supplement
and
the
European
Language
Portfolio
developed
by
the
Council
of
Europe.
Es
sind
dies
das
gemeinsame
europäische
Muster
für
Lebensläufe,
das
durch
die
Empfehlung
2002/236/EG
der
Kommission
vom
11.
März
2002
[9]
vorgeschlagen
wurde,
der
Diplomzusatz,
der
durch
das
am
11.
April
1997
in
Lissabon
angenommene
Übereinkommen
über
die
Anerkennung
von
Qualifikationen
im
Hochschulbereich
in
der
europäischen
Region
empfohlen
wurde,
der
durch
die
Entscheidung
1999/51/EG
des
Rates
vom
21.
Dezember
1998
zur
Förderung
von
alternierenden
Europäischen
Berufsbildungsabschnitten
einschließlich
der
Lehrlingsausbildung
eingeführte
Europass-Berufsbildung
[10],
die
Zeugniserläuterung
und
das
durch
den
Europarat
entwickelte
Europäische
Sprachenportfolio.
DGT v2019
The
Council
asked
Parliament
to
give
its
opinion
in
a
letter
dated
3
November
1999,
which
also
contained
the
names
and
curricula
vitae
of
the
candidates.
Der
Rat
hat
mit
Schreiben
vom
3.
November
1999
das
Parlament
um
diese
Stellungnahme
gebeten
und
die
Namen
und
Lebensläufe
der
Kandidaten
übermittelt.
Europarl v8
Broadening
EURES
membership
would
improve
efficiency
in
service
delivery
by
facilitating
partnerships
and
enhancing
complementarity
and
quality,
and
would
increase
the
market
share
of
the
EURES
network,
in
so
far
as
new
participants
would
make
available
job
vacancies,
job
applications
and
curricula
vitae
(CVs)
and
offer
support
services
to
workers
and
employers.
Eine
Erweiterung
des
Mitgliederkreises
des
EURES-Netzes
würde
die
Effizienz
bei
Dienstleistungen
durch
die
Erleichterung
von
Partnerschaften
sowie
die
Förderung
von
Komplementarität
und
Qualität
steigern
und
den
Marktanteil
des
EURES-Netzes
erhöhen,
da
neue
Teilnehmer
Stellenangebote,
Stellengesuche
und
Lebensläufe
bereitstellen
und
Unterstützungsleistungen
für
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber
anbieten
würden.
DGT v2019
The
European
CV
builds
upon
the
common
European
format
for
curricula
vitae
(CVs)
established
by
the
Commission
Recommendation
2002/236
of
11
March
2002
(C(2002)
516).
Der
Europäische
Lebenslauf
basiert
auf
dem
gemeinsamen
europäischen
Muster
für
Lebensläufe,
das
in
der
Empfehlung
2002/236/EG
der
Kommission
vom
11.
März
2002
(K(2002)
516)
festgelegt
ist.
TildeMODEL v2018
These
rights
are
laid
down
in
Regulation
1612/68;
and
include
providing
information
on
job
opportunities,
curricula
vitae,
living
&
working
conditions
and
the
labour
market
throughout
the
EEA,
as
well
as
providing
assistance
and
guidance
to
jobseekers
and
employers
through
EURES
advisers
and
the
public
employment
services.
Diese
Rechte
sind
in
der
Verordnung
1612/68
festgelegt
und
umfassen
die
Bereitstellung
von
Informationen
über
Stellenangebote,
Lebensläufe,
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
und
den
Arbeitsmarkt
im
gesamten
EWR
sowie
Unterstützung
und
Beratung
für
Arbeitsuchende
und
Arbeitgeber
durch
EURES-Berater
und
die
öffentlichen
Arbeitsverwaltungen.
TildeMODEL v2018
These
include
the
common
European
format
for
curricula
vitae
(CVs)
proposed
by
Commission
Recommendation
2002/236/EC
of
11
March
200251,
the
Diploma
Supplement
recommended
by
the
Convention
on
the
Recognition
of
Qualifications
concerning
Higher
Education
in
the
European
Region,
adopted
at
Lisbon
on
11
April
1997,
the
Europass
Training
established
by
Council
Decision
1999/51/EC
of
21
December
1998
on
the
promotion
of
European
pathways
in
work-linked
training,
including
apprenticeship52,
the
Certificate
Supplement
and
the
European
Language
Portfolio
developed
by
the
Council
of
Europe.
Es
sind
dies
das
gemeinsame
europäische
Muster
für
Lebensläufe,
das
durch
die
Empfehlung
2002/36/EG
der
Kommission
vom
11.
März
2002
vorgeschlagen
wurde51,
der
Diplomzusatz,
der
durch
das
Übereinkommen
über
die
Anerkennung
von
Qualifikationen
im
Hochschulbereich
in
der
europäischen
Region,
angenommen
in
Lissabon
am
11.
April
1997
empfohlen
wurde,
der
durch
die
Entscheidung
1999/51/EG
des
Rates
vom
21.
Dezember
1998
zur
Förderung
von
alternierenden
Europäischen
Berufsbildungsabschnitten
einschließlich
der
Lehrlingsausbildung
eingeführte
Europass-Berufsbildung52,
die
Zeugniserläuterung
und
das
durch
den
Europarat
entwickelte
europäische
Sprachenportfolio.
TildeMODEL v2018
Evidence:
Applicants
must
supply
the
organisation’s
most
recent
annual
activity
report
including
operational,
financial
and
technical
details
and
the
curricula
vitae
of
all
relevant
professional
staff
in
all
the
organisations
involved
in
the
project.
Nachweis:
Der
Antragsteller
muss
den
letzten
Jahrestätigkeitsbericht
der
Organisation
und
die
Lebensläufe
der
betreffenden
Mitarbeiter
aller
am
Projekt
teilnehmenden
Einrichtungen
vorlegen.
DGT v2019
Evidence:
applicants
must
supply
the
organisation’s
most
recent
annual
activity
report
including
operational,
financial
and
technical
details
and
the
curricula
vitae
of
all
relevant
professional
staff
in
all
the
organisations
involved
in
the
project.
Nachweis:
Der
Antragsteller
muss
den
letzten
Jahrestätigkeitsbericht
der
Einrichtung
und
die
Lebensläufe
der
betreffenden
Mitarbeiter
aller
am
Projekt
teilnehmenden
Einrichtungen
vorlegen.
DGT v2019
Photographs
and
curricula
vitae
of
the
two
new
ECA
Members
are
available
on
the
Court's
website
in
all
EU
official
languages
at:
Fotos
und
Lebensläufe
der
beiden
neuen
Mitglieder
des
Europäischen
Rechnungshofs
sind
auf
der
Website
des
Hofes
in
allen
EU-Amtssprachen
abrufbar:
TildeMODEL v2018
Photographs
and
curricula
vitae
of
the
five
new
Members
of
the
European
Court
of
Auditors
are
available
on
the
Court's
website
in
all
EU
official
languages
at:
Fotos
und
Lebensläufe
der
fünf
neuen
Mitglieder
des
Europäischen
Rechnungshofs
sind
auf
der
Website
des
Hofes
in
allen
EU-Amtssprachen
abrufbar:
TildeMODEL v2018
Photographs
and
curricula
vitae
of
each
of
the
new
Members
of
the
European
Court
of
Auditors
are
available
on
the
Court's
website
at
Fotos
und
Lebensläufe
eines
jeden
neuen
Mitglieds
des
Europäischen
Rechnungshofes
sind
auf
der
Webseite
des
Hofes
abrufbar
unter:
TildeMODEL v2018
In
the
run-up
to
the
European
Council
in
Barcelona,
which
will
take
stock
of
the
European
Union
progress
in
achieving
its
objective
of
becoming
the
most
competitive
knowledge-based
economy
in
the
world,
the
European
Commission
is
presenting
a
recommendation
on
a
common
European
format
for
curricula
vitae
(CV),
in
response
to
a
request
made
by
the
European
Council
in
Lisbon
in
March
2000.
In
Vorbereitung
des
Europäischen
Rats
in
Barcelona,
auf
der
über
die
Fortschritte
berichtet
werden
soll,
die
in
Richtung
auf
das
Ziel
erreicht
wurden,
die
Europäische
Union
zum
wettbewerbsfähigsten
wissensbasierten
Wirtschaftsraum
in
der
Welt
zu
machen,
entspricht
die
Europäische
Kommission
einer
Aufforderung
des
Europäischen
Rats
von
Lissabon
im
März
2000
und
legt
eine
Empfehlung
über
ein
europäisches
Muster
für
Lebensläufe
vor.
TildeMODEL v2018
The
Lisbon
European
Council
conclusions
set
a
number
of
concrete
objectives
to
be
achieved:
inter
alia
increasing
per
capita
investment
in
human
resources,
reducing
the
number
of
young
people
leaving
school
without
tertiary
qualifications,
linking
schools
to
the
Internet,
establishing
a
European
information
technology
diploma
and
preparing
a
common
European
format
for
curricula
vitae.
Wie
erinnerlich
werden
in
den
Schlußfolgerungen
des
Europäischen
Rates
in
Lissabon
bestimmte
konkrete
Ziele
festgelegt,
die
erreicht
werden
müssen:
unter
anderem
die
Steigerung
der
Humankapitalinvestitionen,
die
Verringerung
der
Zahl
der
Jugendlichen
ohne
schulischen
Abschluß,
die
Ausstattung
der
Schulen
mit
einem
Internetzugang,
die
Einführung
eines
europäischen
Diploms
für
Informationsfertigkeiten
und
die
Ausarbeitung
eines
gemeinsamen
europäischen
Musters
für
Lebensläufe.
TildeMODEL v2018
A
common
European
format
should
be
developed
for
curricula
vitae,
to
be
used
on
a
voluntary
basis,
in
order
to
facilitate
mobility
by
helping
the
assessment
of
knowledge
acquired,
both
by
education
and
training
establishments
and
by
employers.
Es
sollte
ein
gemeinsames
europäisches
Muster
für
Lebensläufe
entwickelt
werden,
dessen
Verwendung
freiwillig
wäre,
um
Bildungs-
und
Ausbildungseinrichtungen
und
Arbeitgebern
die
Beurteilung
der
erworbenen
Kenntnisse
zu
erleichtern
und
so
die
Mobilität
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
The
composition
of
the
Bank’s
statutory
bodies,
the
curricula
vitae
of
their
members
and
additional
information
on
the
remuneration
arrangements
are
regularly
updated
and
posted
on
the
EIB’s
website:
www.eib.org.
Die
Zusammensetzung
der
leitenden
Organe
der
Bank,
die
Lebensläufe
ihrer
Mitglieder
sowie
zusätzliche
Informationen
über
die
Vergütungsregelungenwerden
auf
derWebsite
der
EIB
(www.eib.org)
veröffentlicht
und
regelmäßig
auf
den
neuesten
Stand
gebracht.
EUbookshop v2
The
composition
of
the
Fund’s
statutory
bodies,
the
curricula
vitae
of
their
members
and
additional
information
on
the
remuneration
arrangements
are
regularly
updated
and
posted
on
the
EIF’s
website:
www.eif.org.
Die
Zusammensetzung
der
leitenden
Organe
des
Fonds,
die
Lebensläufe
ihrer
Mitglieder
sowie
zusätzliche
Informationen
über
die
Vergütungsregelungenwerden
auf
derWebsite
des
EIF
(www.eif.org)
veröffentlicht
und
regelmäßig
auf
den
neuesten
Stand
gebracht.
EUbookshop v2