Translation of "Cryptically" in German

He ended his first television interview cryptically.
Er beendete sein erstes Fernsehinterview kryptisch.
ParaCrawl v7.1

As far as the method is concerned, you said rather cryptically that the convention has advantages and disadvantages.
Sie haben für die Methode sehr kryptisch gesagt, der Konvent hat Vor- und Nachteile.
Europarl v8

It is written very cryptically, for most people will be very difficult to understand.
Es ist sehr kryptisch geschrieben, für die meisten Menschen wird es sehr schwer zu verstehen.
ParaCrawl v7.1

Electra responds tantalizingly, enigmatically, cryptically, and frightens her mother with questions about Orestes.
Elektra antwortet ihr hinhaltend, rätselhaft, hintersinnig und ängstigt ihre Mutter durch Fragen nach Orest.
ParaCrawl v7.1

Scratch scratch as can - cryptically arranged and with a fine melody Play Stop Genre:
Scratch as scratch can - hintersinnig arrangiert und mit feiner Melodieführung Play Stop Genre:
ParaCrawl v7.1

At the end of the interview, Eve says that Hannah is "gone", asks to speak to a lawyer, and cryptically says that "...all these stories we’ve been telling each other… just that… stories."
Am Ende des Verhörs sagt Eve, dass Hannah gegangen ist, fragt, einen Anwalt sprechen zu können, und sagt kryptisch, dass „…all diese Geschichten, die wir einander ezählt haben… Bloß das… Geschichten“ („"...all these stories we’ve been telling each other… just that… stories.“) sind.
WikiMatrix v1

António Variações was a fervent admirer of the Portuguese poet Fernando Pessoa (dedicating the LP "Dar & Receber" to Pessoa, in a cryptically unfinished sentence, and using one of his poems on the song "Canção") and some of his lyrics share similarities with the feelings expressed on some of Pessoa's poems.
António Variações war ein glühender Verehrer des portugiesischen Dichters Fernando Pessoa (Die LP Dar & Receber wurde Pessoa in einem kryptisch unvollendetem Satz gewidmet, benutzte eines seiner Gedichte in dem Lied Canção) und einige seiner Texte weisen Gemeinsamkeiten mit den Gefühlen auf, die Pessoa in einigen Gedichte ausgedrückt.
WikiMatrix v1

This document is a cryptically worded piece of shit, and you're a man who has a reputation for crossing the line.
Dieses Dokument ist ein kryptisch formuliertes Stück Mist, und Sie sind ein Mann, der den Ruf hat, Grenzen zu überschreiten.
OpenSubtitles v2018

But while their real, apparent, or at least potential a/liveness first prompts the viewer's feeling of immediacy, the underlying mediality and technological constructedness of these displays is more slowly, cryptically revealed and addressed.
Während ihre faktische, offenbare oder zumindest potenzielle Lebendigkeit bei der Rezeption zunächst ein Gefühl der Unmittelbarkeit hervorruft, tritt die zugrunde liegende mediale und technologische Konstruiertheit jener Dispositve nach und nach bruchstückhaft und kryptisch zutage.
ParaCrawl v7.1

Christoph Schlingensief's new production at the Volks- bühne in Berlin, which was originally supposed to be a "Volks- Parsifal", was then given the unconventional title "The Fick Collection" and is now cryptically called "Kunst und Gemüse.
Christoph Schlingensiefs neue Produktion an der Berliner Volksbühne, die erst ein "Volks- Parsifal" werden sollte, dann den aparten Titel "Die Fick Collection" bekam und jetzt kryptisch "Kunst und Gemüse.
ParaCrawl v7.1

In the centre of the coin is the number 100 cryptically depicted and together they form a braid of hair to represent a collective future.
In der Mitte sieht man die Zahl 100 kryptisch dargestellt und zusammen bilden sie einen Zopf, um eine kollektive Zukunft darzustellen.
ParaCrawl v7.1

Kundalini Yoga, the Yoga of energy, is a science, a way that has been existing for thousands of years, which has however only been described cryptically in old books.
Kundalini-Yoga, der Yoga der Energie, ist eine systematische Wissenschaft, ein Weg, den es erwiesenermaßen seit Jahrhunderten, wahrscheinlich schon seit Jahrtausenden gibt und der in Büchern nur kryptisch dargelegt ist.
ParaCrawl v7.1