Translation of "Course of time" in German
In
the
course
of
time
these
figures
may
even
prove
to
be
overestimates.
Diese
Einschätzungen
können
sich
mit
der
Zeit
sogar
als
überdimensioniert
erweisen.
Europarl v8
This
property
was
in
course
of
time
lost.
Dieser
Besitz
ging
im
Laufe
der
Zeit
wieder
verloren.
Wikipedia v1.0
Over
the
course
of
time
several
modifications
were
made.
Im
Laufe
der
Zeit
wurden
einige
Modifikationen
vorgenommen.
Wikipedia v1.0
The
offices
and
estates
of
the
counts
became
hereditary
in
the
course
of
time.
Die
Positionen
und
der
Besitz
der
Grafen
wurde
im
Laufe
der
Zeit
erblich.
Wikipedia v1.0
Over
the
course
of
time
the
name
stuck.
Im
Laufe
der
Zeit
bürgerte
sich
der
Name
ein.
Wikipedia v1.0
Over
the
course
of
time,
a
standard
turntable
with
a
26m
long
track
was
adopted.
Im
Laufe
der
Zeit
entwickelte
man
eine
Einheitsbauart
mit
26
Metern
Bühnenlänge.
Wikipedia v1.0
In
the
course
of
time
the
Jurassic
sea
silted
up
completely.
Im
Laufe
der
Erdgeschichte
verlandete
das
Jurameer
vollständig.
Wikipedia v1.0
This
prediction
has
been
(in
some
respects)
confirmed
over
the
course
of
the
time.
Diese
Voraussage
wurde
(in
gewisser
Weise)
im
Laufe
der
Zeit
bestätigt.
Wikipedia v1.0
In
the
course
of
time
the
appearance
of
the
colony
changed.
Im
Laufe
der
Zeit
veränderte
sich
das
Aussehen
der
Kolonie
immer
mehr.
Wikipedia v1.0
FMS-WM
has
in
the
course
of
time
taken
over
a
considerable
part
of
HRE’s
assets.
Die
FMS-WM
hat
im
Laufe
der
Zeit
einen
großen
Teil
der
HRE-Vermögenswerte
übernommen.
DGT v2019
Completely
new
supranational
institutions
were
constructed
and,
in
the
course
of
time,
consolidated.
Supranationale
Institutionen
wurden
gegründet
und
mit
der
Zeit
ausgebaut.
TildeMODEL v2018
Of
course,
enough
time
has
passed
that
I
feel
quite
capable
of
dealing
with
Major
Brinov.
Es
ist
viel
Zeit
vergangen,
ich
werde
schon
mit
ihm
alleine
fertig.
OpenSubtitles v2018