Translation of "Could you please" in German
Could
you
please
explain
what
that
was?
Können
Sie
bitte
erklären,
was
das
war?
Europarl v8
Mr
Verhofstadt,
could
you
please
also
listen
to
me?
Herr
Verhofstadt,
würden
Sie
mir
bitte
auch
zuhören?
Europarl v8
Could
you
please
tell
us
which
Heads
of
Government
of
which
Member
States
we
are
talking
about?
Würden
Sie
uns
bitte
sagen,
welche
Regierungschefs
welcher
Mitgliedstaaten
das
waren?
Europarl v8
Could
you
tell
us
please
what
progress
you
are
making
vis-à-vis
Member
States.
Könnten
Sie
uns
bitte
sagen,
welche
Fortschritte
Sie
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
machen?
Europarl v8
Could
you
please
just
put
your
headphones
on,
Mr
Novo.
Herr
Kollege,
setzen
Sie
bitte
einmal
die
Kopfhörer
auf.
Europarl v8
Could
you
please
give
me
clarification
on
gelatin
and
medical
drugs?
Gelatine
und
Medikamente,
können
Sie
mir
da
nähere
Auskunft
zu
geben.
Europarl v8
Could
you
please
call
out
the
numbers,
Mr
President?
Könnten
Sie
die
Nummern
nennen,
Herr
Präsident?
Europarl v8
Could
you
also
please
write
to
the
US
Ambassador
to
the
European
Union?
Könnten
Sie
auch
an
den
Botschafter
der
Vereinigten
Staaten
in
Brüssel
schreiben?
Europarl v8
Could
you
please
have
your
discussion
outside
of
the
Chamber?
Können
Sie
Ihre
Unterhaltung
außerhalb
des
Saales
führen,
bitte?
Europarl v8
Could
you
please
inform
us
whether
it
will
be
Mr
Santer?
Können
Sie
uns
bitte
mitteilen,
ob
Herr
Santer
reden
wird?
Europarl v8
Could
you
please
have
my
name
deleted.
Ich
bitte,
den
Namen
zu
streichen.
Europarl v8
Could
you
please
establish
that
the
centre
will
remain
here
where
I
stand?
Könnten
Sie
festlegen,
daß
das
Zentrum
hier
bleibt,
wo
ich
stehe?
Europarl v8
Commissioner,
could
you
please
look
at
this
in
order
that
people
are
protected.
Herr
Kommissar,
bitte
beachten
Sie
dies,
damit
Menschen
geschützt
werden.
Europarl v8
Could
you
please
let
me
speak
without
interrupting
me?
Könnten
Sie
mich
bitte
ohne
Unterbrechungen
ausreden
lassen?
Europarl v8
But
could
you
please
do
something
about
the
temperature?
Könnten
Sie
jedoch
bitte
etwas
für
die
Temperatur
hier
tun?
Europarl v8
Could
you
please
take
action
to
prevent
this
happening?
Könnten
Sie
bitte
Schritte
ergreifen,
um
dies
zu
verhindern?
Europarl v8
Could
you
please
acknowledge
it
now?
Könnten
Sie
das
bitte
entsprechend
würdigen?
Europarl v8
Could
you
please
do
something
about
this
too?
Würden
Sie
in
dieser
Angelegenheit
bitte
etwas
unternehmen?
Europarl v8
Could
you
please
pass
this
request
on
to
the
Presidency.
Könnten
Sie
diese
Frage
bitte
an
den
Ratsvorsitz
weiterleiten.
Europarl v8
Could
you
please
answer
this
question?
Könnten
Sie
diese
Frage
bitte
beantworten?
Europarl v8
Could
you
please
make
your
report
a
little
more
user-friendly?
Verleihen
Sie
Ihrem
Bericht
etwas
mehr
Aussagekraft.
Europarl v8
Could
you
please
expand
on
that
and
not
leave
it
in
suspended
animation?
Könnten
Sie
das
bitte
weiter
ausführen
und
nicht
im
luftleeren
Raum
stehen
lassen?
Europarl v8
Could
you
clarify
this
please,
Mr
Schulz?
Können
Sie
das
bitte
erklären,
Herr
Schulz?
Europarl v8
Could
you
please
comment
on
the
logic
of
that
process,
Commissioner?
Könnten
Sie
bitte
etwas
zum
Hintergrund
dieses
Prozesses
sagen,
Herr
Kommissar?
Europarl v8