Translation of "Copying with" in German

I have my doubts about this because I think it will allow illegal copying to continue with a vengeance.
Das bezweifle ich, denn damit dürfte illegales Kopieren en masse betrieben werden.
Europarl v8

The waveguide may also be copied by copying the line with discrete building blocks.
Der Wellenleiter kann auch durch eine Leitungsnachbildung mit diskreten Bauelementen nachgebildet werden.
EuroPat v2

Additional copying steps with high positional accuracy are thus no longer necessary.
Es sind dabei nicht mehr zusätzliche Kopierschritte mit hoher Positioniergenauigkeit erforderlich.
EuroPat v2

Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL.
Eine Datei COPYING mit einer Kopie der GNU GPL oder GNU AGPL ergänzen.
ParaCrawl v7.1

Choose Auto if you are copying an image with a landscape orientation.
Wenn Sie ein Bild im Querformat kopieren, wählen Sie Automatische Erkennung.
ParaCrawl v7.1

For instance, “copy protection” is a feature that interferes with copying.
Beispielsweise ist „Kopierschutz“ eine Eigenschaft, die das Kopieren stört.
ParaCrawl v7.1

Copying with the BOKUprint service is a simple affair:
Kopieren mit dem BOKUprint-Service ist ganz einfach:
ParaCrawl v7.1

For instance, "copy protection" is a feature that interferes with copying.
Beispielsweise ist "Kopierschutz" eine Eigenschaft, die das Kopieren stört.
ParaCrawl v7.1

The purpose is also to coat the film in such a way that it can be used with copying systems.
Auch soll die Folie derart beschichtet sein, daß dadurch ein Einsatz in Vervielfältigungstechniken ermöglicht wird.
EuroPat v2

A copying material produced with the photosensitive mixture has a high photosensitivity and an exceptional developer resistance.
Ein mit dem lichtempfindlichen Gemisch hergestelltes Aufzeichnungsmaterial weist eine hohe Lichtempfindlich­keit und eine besondere Entwicklerresistenz auf.
EuroPat v2

It is easy to extract email addresses from one email message with copying and pasting.
Es ist einfach, E-Mail-Adressen aus einer E-Mail-Nachricht durch Kopieren und Einfügen zu extrahieren.
ParaCrawl v7.1

Most cafes will also offer printing, scanning and copying facilities along with CD/DVD burning.
Die meisten Cafés bieten auch Drucken, Scannen und Kopieren Einrichtungen zusammen mit CD / DVD-Brennsoftware.
ParaCrawl v7.1

Photographic images or copying with more modern copying machines with white light are nevertheless possible.
Fotografische Abbildungen oder ein Kopieren mit moderneren Kopiergeräten mit weißem Licht sind dennoch möglich.
EuroPat v2

This is useful for copying discs with CD+G, CD-Text, and certain forms of copy protection.
Das ist fürs Kopieren von Discs mit CD+G, CD-Text und einige Formen von Kopierschutzen nützlich.
ParaCrawl v7.1

How to send email with copying and pasting a specified range into email body in Excel?
Wie versende ich E-Mails mit Kopieren und Einfügen eines bestimmten Bereichs in den E-Mail-Text in Excel?
ParaCrawl v7.1

Videotape (analog) copying is prevented with a Macrovision 7.0 or similar circuit in every player.
Kopieren auf Videoband (analog) wird durch eine Macrovision-7.0-Schaltung o.ä. in jedem Player verhindert.
ParaCrawl v7.1

Copying is done with Copy-Item.
Das Kopieren erfolgt mit Copy-Item.
ParaCrawl v7.1

Copying files with rsync (8) offers richer features than others.
Das Kopieren von Dateien mit rsync (8) bietet mehr Funktionalitäten als mit anderen Werkzeugen:
ParaCrawl v7.1

When copying with CopyMerge, option MergeMove, in some projects a Traceview message was output.
Beim Kopieren mit CopyMerge, Option Merge Move, erfolgte in einigen Projekten eine Traceview-Meldung.
ParaCrawl v7.1

For more information read the file COPYING included with the distribution files.
Für weitere Informationen lies die Datei COPYING, welche in den Programmpaketen mitgeliefert wird.
ParaCrawl v7.1

Unless the concept of private use is made to mean only home use or copying with the author' s permission, instead of solving the key problems, the directive will continue to be an incentive to unbridled piracy.
Wenn der Begriff des privaten Gebrauchs nicht zur Gleichsetzung mit der häuslichen Sphäre oder zur alleinigen Genehmigung der Kopie durch ihren Autor zwingt, so löst die Richtlinie nicht die Hauptprobleme, sondern stellt auch in Zukunft einen Anreiz zur schamlosesten Piraterie dar.
Europarl v8

Now you have billions of this machine right now working away inside you, copying your DNA with exquisite fidelity.
Es gibt Milliarden dieser Maschinen, die gerade in Ihnen arbeiten, die Ihre DNA mit einer unglaublichen Genauigkeit kopieren.
TED2013 v1.1