Translation of "Continue to engage" in German

We will continue to engage with both Khartoum and Juba.
Wir werden sowohl mit Khartum als auch mit Juba das Gespräch suchen.
Europarl v8

The Parties shall continue to engage in customs cooperation.
Die Vertragsparteien arbeiten weiterhin im Zollbereich zusammen.
DGT v2019

We cannot continue to engage in ‘pretend negotiations’ with Iran in this way.
Wir können nicht weiter „Scheinverhandlungen“ mit dem Iran führen.
Europarl v8

The Commission should continue to engage with actors external to the European Union.
Die Kommission sollte weiterhin mit Akteuren außerhalb der Europäischen Union zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018

The EU will continue to engage substantial resources towards alleviating this plight.
Die EU wird weiterhin beträchtliche Mittel zur Linderung dieser Notlage bereitstellen.
TildeMODEL v2018

The web members may then continue to engage over the edge portions of the form plates.
Die Füllstücke können dann entsprechend weiter die Randbereiche der Schalplatten übergreifen.
EuroPat v2

Thanks for the article, I will continue to engage)
Danke für den Artikel, ich werde mich weiter engagieren.
ParaCrawl v7.1

So in the months ahead, I will continue to engage Congress to ensure
Also werde ich in den kommenden Monaten weiterhin den Kongress engagieren um sicherzustellen,
ParaCrawl v7.1

Many participants later continue to engage with our organisation.
Viele Teilnehmer arbeiten auch nach den Veranstaltungen weiter mit unserer Organisation zusammen.
ParaCrawl v7.1

Australia and the EU will continue to engage in political consultations on potential crisis situations in their mutual interest.
Australien und die EU werden auch weiterhin im gegenseitigen Interesse politische Konsultationen über potenzielle Krisensituationen führen.
DGT v2019

In view of this, the Commission will continue to engage in intensive dialogue with Parliament.
In Anbetracht dessen wird die Kommission weiterhin einen intensiven Dialog mit dem Parlament betreiben.
Europarl v8

It cannot help that we continue to engage in double-speak in this connection.
Es ist wenig hilfreich, wenn wir in dieser Hinsicht weiter mit gespaltener Zunge sprechen.
Europarl v8

The rest of the armada is to continue to engage the enemy, covering our escape.
Der Rest der Flotte soll weiterhin den Feind angreifen, um unser Entkommen zu sichern.
OpenSubtitles v2018

The Ombudsman encouraged the EIB to continue to engage constructively with NGOs.
Der Bürgerbeauftragte forderte die EIB auf, auch weiterhin eine konstruktive Zusammenarbeit mit NRO anzustreben.
EUbookshop v2

In addition, we continue to engage in constant dialog where we discuss and implement ways to improve the technology.
Wir stehen auch weiterhin in einem ständigen Dialog, um Verbesserungsmöglichkeiten zu diskutieren und umzusetzen.
ParaCrawl v7.1

The subsidiary Alpiq InTec will continue to engage in sponsoring at the regional level within the framework of our sponsoring policy.
Die Tochtergesellschaft Alpiq InTec engagiert sich weiterhin auf regionaler Ebene im Rahmen unserer Sponsoring Politik.
ParaCrawl v7.1

The Company is committed to continue to engage with communities as it develops its exploration program .
Das Unternehmen ist bestrebt, bei der Entwicklung seines Explorationsprogramms die Gemeinden weiterhin miteinzubeziehen.
ParaCrawl v7.1

DPDgroup will continue to engage in the Brexit process and developing plans for the most likely outcomes.
Die DPDgroup wird sich weiterhin am Brexit-Prozess beteiligen und Pläne für die wahrscheinlichsten Ergebnisse entwickeln.
ParaCrawl v7.1

The EU will also continue to engage in active outreach with key negotiating partners and main emerging economies, but also with a new US Administration.
Die EU wird sich auch weiterhin aktiv um die Zusammenarbeit mit wichtigen Verhandlungspartnern und bedeutenden Schwellenländer, aber auch mit der neuen US-Regierung bemühen.
Europarl v8

I call on all the parties involved, including the Quartet, the Arab League and the diplomats of the Member States, to continue to engage in the negotiations with firmness and determination.
Ich fordere alle involvierten Parteien, einschließlich das Quartett, die Arabische Liga und die Diplomaten der Mitgliedstaaten auf, weiterhin entschieden und mit Entschlossenheit an den Verhandlungen teilzunehmen.
Europarl v8

We consider possible accusations levelled against them to be baseless, and I can assure you that we will continue to engage with the Iranian authorities in all the ways we can until these issues are resolved in a satisfactory manner - that is, that the persons in question are released.
Wir halten mögliche Anschuldigungen gegen sie für unbegründet und ich kann Ihnen versichern, dass wir uns weiterhin mit den iranischen Behörden auf allen möglichen Ebenen auseinandersetzen werden, bis diese Probleme in zufriedenstellender Art und Weise gelöst sind - also bis die betroffenen Personen freigelassen sind.
Europarl v8

We must take President Medvedev at his word and continue to engage in a serious dialogue with Russia on human rights.
Wir müssen Präsident Medwedjew beim Wort nehmen und auch weiterhin mit Russland ernsthaft über die Menschenrechte reden.
Europarl v8