Translation of "Contemptuously" in German
Serious
revolutionists
will
pass
contemptuously
by
the
pedants
and
sceptics.
Ernste
Revolutionäre
gehen
mit
Verachtung
an
den
Pedanten
und
Skeptikern
vorüber.
ParaCrawl v7.1
He
surveys
me
critically,
looks
contemptuously
at
my
plate.
Er
mustert
mich
kritisch,
schaut
verächtlich
auf
meinen
Teller.
ParaCrawl v7.1
Only
more
paper,"
he
said
contemptuously.
Nur
mehr
Papier
",
sagte
er
verächtlich.
ParaCrawl v7.1
Of
Martynov's
campaign
tactics
for
the
Zemstvo
Assembly,
he
wrote
contemptuously
in
November
1904:
Über
Martynows
Taktik
der
Kampagne
für
die
Semstwo-Versammlung
schrieb
er
verächtlich
November
1904:
ParaCrawl v7.1
The
giant
looked
at
the
tailor
contemptuously,
and
said,
"You
little
rascal!
Der
Riese
sah
den
Schneider
verächtlich
an
und
sprach:
"Du
Lump!
ParaCrawl v7.1
Louis
XVI
was
contemptuously
called
“le
boulanger,”
the
baker.
Ludwig
XVI.
wurde
verächtlich
als
„le
boulanger“
–
der
Bäcker
-
bezeichnet.
News-Commentary v14
The
wizard
looked
at
him
contemptuously,
then
asked
him
what
he
wanted.
Der
Zauberer
sah
ihn
verächtlich
an,
dann
fragte
er
ihn,
was
er
wolle.
ParaCrawl v7.1
Greek
chauvinists
contemptuously
refer
to
the
neighbouring
country
only
as
“Skopje”
[its
capital].
Griechische
Chauvinisten
nennen
das
Nachbarland
verächtlich
nur
„Skopje“
[die
Hauptstadt
Mazedoniens].
ParaCrawl v7.1
Greek
chauvinists
contemptuously
refer
to
the
neighbouring
country
only
as
"Skopje"
[its
capital].
Griechische
Chauvinisten
nennen
das
Nachbarland
verächtlich
nur
"Skopje"
[die
Hauptstadt
Mazedoniens].
ParaCrawl v7.1
Her
lips
quivered
contemptuously.
Sie
zuckte
verächtlich
die
Lippen.
ParaCrawl v7.1
The
magician
looked
at
him
contemptuously,
and
asked
him,
what
he
wanted.
Der
Zauberer
sah
ihn
verächtlich
an,
dann
fragte
er
ihn,
was
er
wolle.
ParaCrawl v7.1
The
armistice
conditions
proposed
by
the
Mensheviki,
he
said,
had
been
contemptuously
rejected.
Die
von
den
Menschewiki
vorgeschlagenen
Waffenstillstandsbedingungen
seien,
sagte
er,
mit
Verachtung
verworfen
worden.
ParaCrawl v7.1
When
President
Borrell,
however,
contemptuously
suggested
that
Mr
Buttiglione
should
take
care
of
agriculture,
what
was
he
trying
to
say?
Doch
was
hatte
unser
Präsident
Borrell
im
Sinn,
als
er
in
verächtlich
vorschlug,
Herr
Buttiglione
solle
sich
um
die
Landwirtschaft
kümmern?
Europarl v8
A
member
of
my
own
party
very
recently
spoke
of
it
contemptuously
as
old,
unpalatable
rubbish,
but
it
really
is
nothing
of
the
kind.
Sie
ist
eben
kein
alter,
ungenießbarer
Krempel,
wie
jüngst
ein
Mitglied
meiner
eigenen
Partei
verächtlich
meinte.
Europarl v8