Translation of "Constructability" in German

Constructability limits and safety considerations do not restrict the production capacity which can be installed at a given location.
Baubarkeitsgrenzen und Sicherheitsbedenken begrenzen die an einem Standort installierbare Produktionskapazität nicht.
EuroPat v2

In his works Franz Schubert reflects on the mechanisms of medial constructability by way of interventions in digital media.
In seinen Arbeiten reflektiert er Mechanismen medialer Konstruierbarkeit durch Eingriffe in digitale Medien.
ParaCrawl v7.1

This rumor (German: Gerücht) indicates the constructability of history and its creation after the fact.
Dieses Gerücht spricht von der Konstruierbarkeit jeglicher Geschichte und ihrer nachträglichen Gemachtheit.
ParaCrawl v7.1

All these concepts are aimed at the formalization of human thought and the constructability of symbolic thought machines.
Alle diese Konzepte zielen auf die Formalisierung menschlichen Denkens und die Konstruierbarkeit symbolischer Denkmaschinen.
ParaCrawl v7.1

In this use, the reactor of the invention makes it possible to simplify the process as explained below and at the same time to make the cooled reactor simpler, safer and cheaper and to shift its constructability limits significantly in the direction of larger units.
Bei dieser Verwendung ermöglicht es der erfindungsgemäße Reaktor, das Verfahren wie unten erläutert zu vereinfachen und zugleich den gekühlten Reaktor einfacher, sicherer und billiger zu machen und seine Baubarkeitsgrenzen wesentlich in Richtung größerer Einheiten zu verschieben.
EuroPat v2

As a result, the limits of constructability are shifted to significantly larger units and low pressure drops are made possible when using the reactor of the invention.
Dadurch werden die Grenzen der Baubarkeit zu wesentlich größeren Einheiten verschoben und es werden bei einer Verwendung des erfindungsgemäßen Reaktors niedrige Druckabfälle ermöglicht.
EuroPat v2

The Ministry of Public Works is in charge of design verification, structural evaluation, and constructability.
Das Ministerium für öffentliche Bauvorhaben ist für die Entwurfsprüfung, die bauliche Evaluierung und die Konstruierbarkeit zuständig.
ParaCrawl v7.1

The body image realized in my actions and video documents show the body in the age of its constructability via media and gene technology – not as a matter of nature but as a cultural product – for example, in questions of gender.
Das in den Aktionen und Videodokumenten entworfene Körperbild zeigt den Körper im Zeitalter seiner medialen und gentechnischen Konstruierbarkeit, nicht als Natur-, sondern als Kulturprodukt, z. B. in Genderfragen.
ParaCrawl v7.1

Our engineers and architects take on great responsibility from both a technical and a design point of view, and also in respect of economic efficiency and constructability.
Unsere Ingenieure und Architekten stellen sich einer großen Verantwortung in technischer und gestalterischer Hinsicht sowie in Bezug auf die Wirtschaftlichkeit und Baubarkeit.
ParaCrawl v7.1

Consequently, in the case of a blade having the profile of the FX 83-W-500, only a relatively small spacing of the main girders can be established, and this results in corresponding curtailments in respect of the constructability and blade weight of a rotor blade.
Damit kann nur ein relativ geringer Abstand der Hauptgurte bei einem Blatt mit dem Profil des FX 83-W-500 hergestellt werden, was entsprechende Abstriche bei der Baubarkeit und dem Blattgewicht eines Rotorblatts hervorruft.
EuroPat v2

In other words, a vehicle configuration which is characterized by AP 11 and AP 23 can then, for example, have a data supplement with information on a constructability which is not given.
Anders ausgedrückt kann dann beispielsweise eine Fahrzeugkonfiguration, die durch AP11 und AP23 charakterisiert ist, einen Datenzusatz mit Information über eine nicht gegebene Baubarkeit.
EuroPat v2

Optionally, information on the constructability of a further vehicle configuration can change in the case of a decision of a user for a given vehicle configuration or, in other words, in consequence of a selection of a parameter, last made by the user, be no longer constructible as is described by means of FIG.
Optional kann sich bei einer Entscheidung eines Nutzers für eine gegebene Fahrzeugkonfiguration eine Information über eine Baubarkeit einer weiteren Fahrzeugkonfiguration ändern, oder mit anderen Worten, in Folge einer zuletzt getroffenen Auswahl eines Parameters durch den Nutzer, nicht mehr baubar sein, so wie es anhand von Fig.
EuroPat v2

Due to these false-positive statements relating to the constructability of the characteristics concerned, additional time consumption may arise for the user in finding a completely specified vehicle by trial.
Aufgrund dieser falsch-positiven Aussagen zur Baubarkeit der betroffenen Eigenschaften, kann unter Umständen dem Nutzer ein zeitlicher Mehraufwand dabei entstehen, durch Ausprobieren ein vollständig spezifiziertes Fahrzeug aufzufinden.
EuroPat v2

In addition, cycles and dead ends of a configuration process sequence can be avoided since the constructability of other characteristics can be determined directly on the basis of the current configuration.
Zudem können Zyklen und Sackgassen eines Konfigurationsprozessablaufs vermieden werden, da die Baubarkeit anderer Eigenschaften auf Basis der aktuellen Konfiguration unmittelbar feststellbar ist.
EuroPat v2

Unlike classical body artists Weibel did not only search for the emancipation of the body, for instance through the sexual revolution but liberation from the body in the age of its constructability via media and gene technology.
Weibel sucht nicht nur wie die klassischen Körperkünstler die Befreiung des Körpers, z. B. in der sexuellen Revolution, sondern vor allem die Befreiung vom Körper im Zeitalter seiner medialen, sozialen und gentechnischen Konstruierbarkeit.
ParaCrawl v7.1

In terms of servicing it is a safe solution since the connections to different networks (water, electricity...) and constructability are guaranteed.
Im Hinblick auf die Wartung ist es eine sichere Lösung, da die Anbindung an verschiedene Netze (Wasser, Strom...) und Konstruierbarkeit garantiert sind.
ParaCrawl v7.1

Building plot of 5000 square meters located in Heviz, constructability 30% to 7.5 in height, to build 80 apartments in front of the future golf course Europe's largest, "Zala Springs" and 12 km of new bike GP circuit Balatonring on Lake Balaton, with possibility of drilling and licensed thermal water, ideal hotel management, hospital, etc..
Baugrundstück von 5000 Quadratmetern in Heviz liegt Konstruierbarkeit 30% auf 7,5 in der Höhe, bis 80 Wohnungen vor der Zukunft Golfplatz zu bauen Europas größte "Zala Springs" und 12 km neue Bike GP-Strecke Balatonring am Plattensee, mit der Möglichkeit der Bohr-und lizenzierten Thermalwasser, ideal Hotelmanagement, Krankenhaus, etc..
ParaCrawl v7.1