Translation of "Consoling" in German
Some
of
you
are
consoling
yourselves
with
Commissioner
McCreevy's
reassuring
statement.
Einige
unter
Ihnen
trösten
sich
mit
einer
diesbezüglichen
beruhigenden
Erklärung
von
Kommissionsmitglied
McCreevy.
Europarl v8
Thank
you
for
consoling
me
when
I
was
sad.
Danke,
dass
du
mich
getröstet
hast,
als
ich
traurig
war!
Tatoeba v2021-03-10
I
thought
it'd
be
consoling-.
Ich
dachte
nur,
es
wäre
ein
Trost.
OpenSubtitles v2018
He's
just
consoling
me
about
my
brother.
Er
hat
mich
nur
getröstet,
wegen
meinem
Bruder.
OpenSubtitles v2018
You
weren't
consoling
her.
Und
du
hast
sie
nicht
getröstet.
OpenSubtitles v2018
Vincent,
we're
consoling
ourselves
by
eating
omelets.
Vincent,
wir
trösten
uns
mit
einem
Omelett.
OpenSubtitles v2018
She
said
I
was
good
at
consoling
her.
Sagte,
dass
ich
gut
darin
war,
sie
zu
trösten.
OpenSubtitles v2018
And
I'm
fed
up
with
consoling
you!
Und
ich
habe
es
satt,
dich
zu
trösten.
OpenSubtitles v2018
A
witness
saw
you
consoling
her
outside
the
rink
two
weeks
ago.
Sie
haben
sie
vor
der
Eisbahn
getröstet,
das
ist
Wochen
her.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
feeling
I'm
gonna
need
some
serus
consoling.
Ich
hab
das
Gefühl
das
ich
ernsthaft
Trost
brauche.
OpenSubtitles v2018
Consoling
is
the
co-existence
for
eight
centuries
in
the
Holy
Land
Franciscans
with
Muslims.
Trösten
ist
die
Koexistenz
für
acht
Jahrhunderte
im
Heiligen
Land
Franziskaner
mit
Muslimen.
ParaCrawl v7.1
And
that
is
a
consoling
message.
Und
das
ist
doch
schon
mal
eine
tröstliche
Botschaft.
ParaCrawl v7.1
This
had
a
highly
consoling
effect
on
him.
Dieser
hatte
eine
sehr
tröstliche
Wirkung
auf
ihn.
ParaCrawl v7.1