Translation of "Consideration paid" in German
The
consideration
paid
is
less
than
the
open
market
value
of
the
supply;
Die
gezahlte
Gegenleistung
liegt
unter
dem
Marktwert
der
Leistung.
DGT v2019
Instead,
any
consideration
paid
for
such
a
contract
is
deducted
from
equity.
Stattdessen
werden
sämtliche
für
einen
solchen
Vertrag
entrichteten
Entgelte
vom
Eigenkapital
abgezogen.
DGT v2019
Such
problems
cannot
be
decided
unilaterally
with
no
consideration
paid
to
the
coherence
of
the
whole.
Derartige
Probleme
können
nicht
einseitig
ohne
Rücksicht
auf
den
Gesamtzusammenhang
entschieden
werden.
EUbookshop v2
Special
consideration
is
paid
to
the
needs
of
children
and
persons
with
disabilities.
Auf
Bedürfnisse
von
Kindern
und
Menschen
mit
Behinderungen
wird
besondere
Rücksicht
genommen.
ParaCrawl v7.1
KFB
will
reimburse
any
consideration
already
paid
by
the
contractual
partner
without
delay.
Eine
bereits
erbrachte
Gegenleistung
des
Vertragspartners
wird
KFB
unverzüglich
erstatten.
ParaCrawl v7.1
During
the
optimization
of
the
movement
profile,
direct
consideration
is
paid
to
the
physical
boundary
conditions.
Bei
der
Optimierung
des
Bewegungsprofils
werden
unmittelbar
die
physikalischen
Randbedingungen
beachtet.
EuroPat v2
It
also
includes
such
consideration
paid
on
behalf
of
a
parent
of
the
entity
in
respect
of
the
entity.
Dazu
gehören
auch
Entgelte,
die
von
dem
Unternehmen
im
Namen
eines
Mutterunternehmens
gezahlt
werden.
DGT v2019
Since
no
consideration
was
paid
upon
the
conclusion
of
the
transaction,
the
cost
of
the
forward
transaction
is
zero.
Da
bei
Abschluss
keine
Gegenleistung
geflossen
ist,
betragen
die
Anschaffungskosten
des
Termingeschäfts
Null.
ParaCrawl v7.1
The
difference
between
the
carrying
amount
of
a
financial
liability
(or
part
of
a
financial
liability)
extinguished
or
transferred
to
another
party
and
the
consideration
paid,
including
any
non-cash
assets
transferred
or
liabilities
assumed,
shall
be
recognised
in
profit
or
loss.
Die
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
einer
getilgten
oder
auf
eine
andere
Partei
übertragenen
finanziellen
Verbindlichkeit
(oder
eines
Teils
derselben)
und
der
gezahlten
Gegenleistung,
einschließlich
übertragener
nicht-zahlungswirksamer
Vermögenswerte
oder
übernommener
Verbindlichkeiten,
ist
ergebniswirksam
zu
erfassen.
DGT v2019
The
difference
between
(a)
the
carrying
amount
allocated
to
the
part
derecognised
and
(b)
the
consideration
paid,
including
any
non-cash
assets
transferred
or
liabilities
assumed,
for
the
part
derecognised
shall
be
recognised
in
profit
or
loss.
Die
Differenz
zwischen
(a)
dem
Buchwert,
der
dem
ausgebuchten
Teil
zugeordnet
wurde,
und
(b)
der
gezahlten
Gegenleistung
für
den
ausgebuchten
Teil,
einschließlich
übertragener
nicht-zahlungswirksamer
Vermögenswerte
oder
übernommener
Verbindlichkeiten,
ist
ergebniswirksam
zu
erfassen.
DGT v2019
I
would
like
to
stress
the
need
for
these
authorities
to
take
into
consideration
the
compensation
paid
or
which
should
be
paid
when
they
calculate
the
fines
imposed
on
companies
which
are
found
guilty
of
abuses,
so
as
to
prevent
discrepancies
between
the
harm
caused
and
the
punitive
measures
applied,
and
especially
to
ensure
damages
are
paid
to
those
affected
by
such
practices.
Ich
möchte
betonen,
dass
diese
Behörden
den
Ausgleich
berücksichtigen
müssen,
der
gezahlt
wird
oder
werden
sollte,
wenn
sie
die
Strafen
für
Firmen
berechnen,
die
des
Missbrauchs
überführt
wurden,
um
Diskrepanzen
zwischen
dem
verursachten
Schaden
und
den
verhängten
Strafen
auszuschließen
und
vor
allem
zu
gewährleisten,
dass
die
Betroffenen
Schadenersatz
erhalten.
Europarl v8
The
transferee
derecognises
the
cash
or
other
consideration
paid
and
recognises
a
receivable
from
the
transferor.
Der
Empfänger
bucht
die
Zahlung
oder
andere
entrichtete
Gegenleistung
aus
und
setzt
eine
Forderung
gegenüber
dem
Übertragenden
an.
DGT v2019
A
sale
shall
be
considered
to
have
been
voided
only
where
all
contractual
relationships
between
the
parties
concerned
by
the
sale
in
question
have
been
terminated,
all
consideration
paid
in
connection
with
the
sale
is
reimbursed
and
all
rights
in
the
vessel
concerned
or
parts
thereof
are
returned
to
the
shipbuilder.
Ein
Verkauf
gilt
erst
dann
als
rückgängig
gemacht,
wenn
das
Vertragsverhältnis
zwischen
den
an
dem
betreffenden
Verkauf
beteiligten
Vertragsparteien
beendet,
der
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
gezahlte
Kaufpreis
erstattet
und
alle
Rechte
an
dem
betreffenden
Schiff
oder
an
Teilen
davon
an
die
Werft
rückübertragen
worden
sind.
JRC-Acquis v3.0