Translation of "Consideration for" in German
It
leaves
no
time
for
consideration.
Es
fehlt
ihm
die
Zeit
zum
Nachdenken.
Europarl v8
Consideration
for
public
services
and
social
obligations
make
the
consequences
difficult
for
many
people.
Die
Rücksichtnahme
auf
öffentliche
Dienstleistungen
und
soziale
Verpflichtungen
führt
zu
schwierigen
Folgewirkungen.
Europarl v8
Imports
should
therefore
be
deregulated
also
out
of
consideration
for
consumers.
Auch
mit
Rücksicht
auf
die
Verbraucher
sollte
deshalb
der
Import
dereguliert
werden.
Europarl v8
A
second
consideration
is
protection
for
importers
in
Europe.
Ein
zweiter
wichtiger
Punkt
ist
der
Schutz
der
Importeure
in
die
Europäische
Union.
Europarl v8
We
will
also
have
to
give
full
consideration
to
respect
for
fundamental
rights.
Wir
werden
auch
die
vollständige
Einhaltung
der
Grundrechte
berücksichtigen
müssen.
Europarl v8
The
first
time
it
came
up
for
consideration
was
right
back
at
the
beginning
of
the
1970s.
Zum
ersten
Mal
wurde
über
diese
Steuer
Anfang
der
1970er
Jahre
nachgedacht.
Europarl v8
The
opposite
should
of
course
have
been
the
case,
so
that
consideration
for
consumers
was
the
decisive
factor.
Rücksicht
auf
die
Verbraucher
hätte
hier
das
entscheidende
Kriterium
sein
müssen.
Europarl v8
The
best
interests
of
the
child
shall
be
a
primary
consideration
for
Member
States
when
implementing
this
Article.
Bei
der
Durchführung
dieses
Artikels
berücksichtigen
die
Mitgliedstaaten
vorrangig
das
Kindeswohl.
DGT v2019
There
are
no
excuses
for
violence,
but
there
are
grounds
for
consideration
and
reflection.
Für
Gewalt
gibt
es
keine
Entschuldigung,
aber
wir
sollten
nachdenken
und
reflektieren.
Europarl v8
For
the
five
other
hormones
under
consideration,
the
need
for
further
information
was
identified.
Für
die
anderen
fünf
geprüften
Hormone
wurde
weiterer
Informationsbedarf
festgestellt.
Europarl v8
The
strength
of
the
larger
countries
consists
in
their
consideration
for
the
smaller
ones.
Die
Rücksichtnahme
auf
kleine
Länder
macht
die
Stärke
der
großen
aus.
Europarl v8