Translation of "Comport" in German

Mr. Jane will comport himself properly today.
Mr. Jane wird sich heute vorbildlich verhalten.
OpenSubtitles v2018

Sooner or later I will have to comport myself as one.
Früher oder später werde ich mich auch wie einer benehmen müssen.
OpenSubtitles v2018

And I shall comport myself as one.
Und ich verhalte mich dementsprechend.
OpenSubtitles v2018

We hope she will not miss the opportunity and will comport herself consistent with the clamor for democracy, instead of opting for a complicit silence before a dictatorship.
Wir hoffen, dass sie die Gelegenheit nicht verpassen wird, und dass sie sich entsprechend der Forderung nach Demokratie verhalten wird, anstatt sich für eine mitschuldige Stille angesichts einer Diktatur zu entscheiden.
GlobalVoices v2018q4

For encouraging his wife to comport herself like Jezebel one cow shall be paid each of the other wives.
Weil er seine Frau anstiftete, sich wie eine Hure zu benehmen... zahlt er an jede der anderen Frauen eine Kuh.
OpenSubtitles v2018

The present invention is based on an object of providing a wheel suspension system in a twin control arm construction for steered and unsteered rear wheels of a motor vehicle which, on one hand, ensures a secure vehicle handling in all driving conditions with a good driving comport and, on the other hand, the wheel suspension system can be housed in the vehicle in a compact shape with respect to space.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Radaufhängung in Doppelquerlenkerbauweise für gelenkte und ungelenkte Hinterräder eines Kraftfahrzeuges zu schaffen, welche einerseits ein sicheres Fahrverhalten bei allen Fahrzzuständen mit gutem Fahrkomfort gewährleistet und andererseits die Radaufhängung in räumlich kompakter Form im Fahrzeug unterzubringen ist.
EuroPat v2

A further disadvantage is that in order to make adjustments to meet different requirements related to steering behavior and driving comport, it is necessary to manufacture a new wheel, since the length of the elongation as well as the inclination of the lengthened clinch to the wheel axis have a decisive influence on driving behavior.
Weiterhin ist nachteilig, daß Anpassungen an unterschiedliche Anforderungen im Hinblick auf Lenkverhalten und Fahrkomfort die Herstellung eines neuen Rades bedeutet, da das Maß der Verlängerung sowie die Neigung des verlängerten Felgenhornes zur Radachse das Fahrverhalten entscheidend beeinflussen.
EuroPat v2

Therefore, users can be certain that they are using formulas that work well and that comport with their skincare needs.
Daher können Benutzer versichern, dass sie Formeln verwenden, die gut funktionieren und dass comport mit ihrer Hautpflege.
ParaCrawl v7.1

Yukos was formerly controlled by Mikhail Khodorkovsky, who was Russia’s richest man prior to being imprisoned by the Russian government in a trial that did “not comport with due process of law” according to the arbitral tribunal.
Yukos war früher kontrolliert von Michail Chodorkowski, wer war die reichste Mann Russlands, bevor sie in einer Studie von der russischen Regierung gefangen gehalten werden, die taten “nicht mit rechtsstaatlichen Verfahren comport” nach dem Schiedsgericht.
ParaCrawl v7.1

Thereby the data format of the mask depends on the type of telegram which has been parameterized for the current channel < Comport > in the program LIAN.
Das Datenformat der Maske ist dabei vom Protokoll-Typ abhängig, der im Programm LIAN für den aktuellen Kanal < ComPort > parametriert wurde.
ParaCrawl v7.1

There are other principles alongside this: maintaining distance from extremes, living amicably with one's neighbours, not to cause harm to anyone under any circumstances, not to repay one wrong with another wrong, and not to comport oneself without respect towards members of other religions or the values they hold.
Daneben gibt es noch weitere Grundsätze: sich von Extremen fernzuhalten, mit Nachbarn einvernehmlich zu leben, unter keinen Umständen jemandem Schaden zuzufügen, Unrecht nicht mit Unrecht zu vergelten, sich gegenüber Angehörigen anderer Religionen und deren Werten nicht respektlos zu verhalten.
ParaCrawl v7.1