Translation of "Commiseration" in German

I would have taken commiseration.
Ich wäre schon mit Anteilnahme zufrieden.
OpenSubtitles v2018

Oh, gods, don't go with commiseration.
Oh, Götter versuchs nicht mit Anteilnahme.
QED v2.0a

I would not waste your heart nor Mine on commiseration.
Ich würde weder dein Herz noch das Meine mit Mitleid vertun.
ParaCrawl v7.1

We know that we still have it in the UK and although in the coming year it may be that other Member States have more cases than us, that is not a cause for satisfaction for us, but rather for commiseration with those who are still discovering the full horror of what this may mean for them.
Uns ist bekannt, dass es noch Krankheitsfälle im Vereinigten Königreich gibt, und obwohl in anderen Mitgliedstaaten im kommenden Jahr möglicherweise mehr Fälle als bei uns auftreten, ist dies kein Anlass zu Zufriedenheit, sondern zu Mitgefühl mit den Menschen, die nach wie vor die schrecklichen Auswirkungen am eigenen Leibe erfahren.
Europarl v8

While the UK reacted to the death of Margaret Thatcher with deep ambivalence, Russians greeted the news of the passing of the "Zheleznaya Ledi" or "Iron Lady" with almost uniform commiseration.
Während Großbritannien auf Margaret Thatchers Tod mit tiefer Zerrissenheit reagierte, empfingen Russen die Nachricht vom Ableben der "Zheleznaya Ledi" oder "Eisernen Lady" mit beinahe einstimmiger Anteilnahme.
GlobalVoices v2018q4

It may just be a place for civic commiseration.
Auch wenn man nicht sicher ist, was man eigentlich sagen will, kann es auch nur ein Ort für die Anteilnahme der Bürger sein.
QED v2.0a

True compassion begins with ourselves. To move from commiseration to true compassion, from an emotional response to true feeling is a rewarding step.
Wahres Mitgefühl beginnt bei uns selbst. Vom Mitleid ins wahre Mitgefühl, von Emotionalität zum wahrem Fühlen zu kommen, bringt eine lohnende Erleichterung.
CCAligned v1

This is because your emotional care and commiseration – as lovingly as you may intend it to be – can sometimes have a somewhat oppressive effect on your fellow human beings.
Denn mitunter kann Ihre emotionale Fürsorge und Anteilnahme – so liebevoll sie auch gemeint ist – auf Ihre Mitmenschen etwas erdrückend wirken.
ParaCrawl v7.1

I have been pining for years, imagining, trying to relive the ordeal that Noor went through, ignoring all the logic that it was the birth pangs of a very strong magnificent being who has overcome the horror a long time ago, whereas it was affecting my health unnecessarily, since I cannot help by my commiseration for healed wounds that are no more there.
Ich habe mich jahrelang in Gedanken an Noor verzehrt, mir das Martyrium, durch das Noor gegangen ist, vorgestellt und zu erleben versucht und dabei die Logik außer Acht gelassen, dass es die Geburtswehen eines sehr mächtigen, großartigen Wesens waren, das all das Entsetzen schon vor langer Zeit überwunden hat, während es meine Gesundheit unnötigerweise beeinträchtigt hat, weil ich nicht anders kann als Mitgefühl zu haben auch für Wunden, die geheilt und nicht mehr vorhanden sind.
ParaCrawl v7.1

Adonijah is one of those men whose cruel fate and tragic death, both undeserved, must call forth deep sympathy and commiseration.
Adonija ist einer jener Männer, deren grausames Schicksal und tragischer Tod, beide beide unverdient, tiefes Mitgefühl und Mitgefühl hervorrufen müssen.
ParaCrawl v7.1

No commiseration, she admonished herself while she checked and readjusted the positioning control systems one last time.
Kein Mitgefühl, ermahnte sie sich, während sie das Lagekontrollsystem ein letztes Mal überprüfte und nachjustierte.
ParaCrawl v7.1

We are deeply shocked by the pictures emerging from Nice and are united in our solidarity and commiseration with the victims.
Mit Erschütterung sehen wir die Bilder aus Nizza und sind vereint in Solidarität und Mitgefühl mit allen Betroffenen.
ParaCrawl v7.1

The mercy of the good news can never be a false commiseration, one that leaves sinners in their misery without holding out a hand to lift them up and help them take a step in the direction of change.
Nie wird die Barmherzigkeit der frohen Kunde eine falsche Bemitleidung sein, die den Sünder in seinem Elend zurücklässt, da es ihm nicht die Hand reicht, um aufzustehen, und ihn nicht in seinem Bemühen, einen Schritt vorwärts zu machen, begleitet.
ParaCrawl v7.1

I have been pining for years, imagining, trying to relive the ordeal that Noor went through, ignoring all the logic that it was the birth pangs of a very strong magnificent being who has overcome the horror a long time ago, whereas it was affecting my health unnecessarily, since I cannot help by my commiseration for healed wounds that are no more there. Hazrat Inayat Khan:
Ich habe mich jahrelang in Gedanken an Noor verzehrt, mir das Martyrium, durch das Noor gegangen ist, vorgestellt und zu erleben versucht und dabei die Logik außer Acht gelassen, dass es die Geburtswehen eines sehr mächtigen, großartigen Wesens waren, das all das Entsetzen schon vor langer Zeit überwunden hat, während es meine Gesundheit unnötigerweise beeinträchtigt hat, weil ich nicht anders kann als Mitgefühl zu haben auch für Wunden, die geheilt und nicht mehr vorhanden sind.
ParaCrawl v7.1

They have to get out of their past, and you are not helping them with commiseration and tongue-clucking and madly dashing to their side.
Er muss aus seiner Vergangenheit herauskommen, und du hilfst ihm dabei nicht mit Bemitleidung, nicht indem du mit der Zunge schnalzt, und nicht damit, auf seiner Seite wie verrückt herum zu flitzen.
ParaCrawl v7.1

Related phrases