Translation of "Commercialising" in German

Commercialising and using environmental technologies requires a broad mix of financial instruments.
Die Kommerzialisierung und Nutzung von Umwelttechnologie erfordert eine Kombination verschiedener Finanzinstrumente.
TildeMODEL v2018

We are now looking forward to commercialising
Jetzt freuen wir uns auf die Vermarktung unseres Produkts.“
EUbookshop v2

Economising and commercialising water management has a number of disadvantages.
Die Ökonomisierung und Kommerzialisierung der Wasserwirtschaft hat eine Reihe von Nachteilen.
ParaCrawl v7.1

The initiative aims at commercialising organic electronics in Germany.
Ziel dieses Vorhabens ist die Kommerzialisierung der organischen Elektronik in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

As a result, relevant businesses showed interest in commercialising innovative ideas from the UFZ.
Infolgedessen zeigten relevante Unternehmen Interesse an der Vermarktung innovativer Ideen aus dem UFZ.
ParaCrawl v7.1

Moreover, we also know from experience that it is not the poor who benefit from commercialising water.
Und die Erfahrung zeigt auch, dass von der Kommerzialisierung des Wassers nicht die Armen profitieren.
Europarl v8

However, in Germany and Europe as a whole we need to do better when it comes to commercialising our bright ideas.
Doch müssen wir in Deutschland – wie auch in Europa insgesamt – unsere Ideen besser kommerzialisieren.
TildeMODEL v2018

The commercial benefits, medical benefits and cost savings in commercialising the test are enormous.
Der wirtschaftliche und medizinische Nutzen und die Kosteneinsparung bei der Vermarktung des Tests sind enorm.
ParaCrawl v7.1

Carbon fibres have a significant potential, if we succeed in commercialising them economically and efficiently.
Kohlenstofffasern haben ein erhebliches Potenzial, falls es gelingt, diese wirtschaftlich und effizient zu kommerzialisieren.
ParaCrawl v7.1

These three examples intended to combat poverty, support the development of activities for job creation, social liaison and quality of life, and to improve employees' rights, should harness the support of a Parliament that is anxious to propagate the dream of a Europe of the Citizens, although these same citizens currently all too often feel that Europe is a machine commercialising all human activity.
Diese drei Beispiele hinsichtlich der Armutsbekämpfung, der Förderung der Entwicklung von arbeitsplatzschaffenden Aktivitäten, von sozialen Bindungen und der Lebensqualität sowie hinsichtlich der Verbesserung der Rechte der Arbeitnehmer sollten ausreichen, um unser Haus dafür zu mobilisieren, die Bürger, die Europa heute viel zu oft als eine Maschinerie zur Vermarktung aller menschlichen Aktivitäten wahrnehmen, wieder für den europäischen Traum zu begeistern.
Europarl v8

That leads me, finally, to emphasise that there is concern on two fronts, firstly, concern on the part of those who want to re-launch the campaign against a woman' s right to abortion, and, secondly, concern on the part of those who would be involved for the purpose of commercialising women' s bodies.
Dies veranlasst mich, abschließend hervorzuheben, dass wir es mit zwei Bestrebungen zu tun haben - zum einen mit dem Bestreben derer, die wieder Boden im Kampf gegen das Recht auf Schwangerschaftsunterbrechung gewinnen wollen, und zum anderen mit denen, die den Köper der Frauen gern kommerzialisieren würden.
Europarl v8

That does not make things any better, for commercialising water distribution will make it impossible to guarantee proper water management.
Damit wird das Problem nicht gelöst, denn die Kommerzialisierung der Wasserversorgung hat den Verlust des Einflusses auf eine angemessene Wasserbewirtschaftung zur Folge.
Europarl v8

The purpose of this process, which also forms part of the Bologna education process, is for universities and schools to meet the basic needs of the large multinationals, ‘educating’ a homogenous workforce with linguistic skills in ICT and in languages that facilitate the professional and geographical mobility and the adaptability of work, whilst at the same time commercialising knowledge and the fruits of research.
Der Zweck dieses Prozesses, der auch Teil des Bildungsprozesses von Bologna ist, besteht darin, dass Hochschulen und Schulen die Grundbedürfnisse der großen multinationalen Konzerne erfüllen und eine homogene Arbeitnehmerschaft mit IKT- und Fremdsprachenkenntnissen „heranzüchten“, die die berufliche und räumliche Mobilität und die Anpassungsfähigkeit der Arbeit erleichtern, während gleichzeitig das Wissen und die Früchte der Forschung kommerzialisiert werden.
Europarl v8

They are also the mechanism for buying off consciences, disorientating the grassroots movement and limiting support for the public sector, by gradually privatising and commercialising services of general interest, especially at local government level.
Zugleich dienen sie als der Mechanismus, mit dem das Gewissen abgekauft, die Volksbewegung desorientiert und die Unterstützung für den öffentlichen Sektor reduziert wird, indem - insbesondere auf der lokalen Verwaltungsebene - Leistungen der Daseinsvorsorge schrittweise privatisiert und kommerzialisiert werden.
Europarl v8

The first axis – the economic one – obliges us to comply with the objectives of the ‘Lisbon Strategy’, specifically with the (liberalisation of) services Directive, which proposes to use the financial services markets as a template for the ‘defence market’ and to create a ‘research’ space aimed at commercialising scientific and technical progress.
Die erste Achse – die wirtschaftliche – verpflichtet uns, die Ziele der so genannten Strategie von Lissabon zu erfüllen, speziell bei der Richtlinie zu (der Liberalisierung von) Dienstleistungen, die empfiehlt, die Märkte für Finanzdienstleistungen als Vorlage für den „Verteidigungsmarkt“ zu nutzen und einen „Raum der Forschung“ zu schaffen, der auf die Kommerzialisierung des wissenschaftlich-technischen Fortschritts abstellt.
Europarl v8

Although the report contains some proposals with which we agree, it neither distances itself from, nor criticises, the neoliberal 'Lisbon' strategy, with a view to commercialising knowledge, research and education.
Auch wenn der Bericht einige Vorschläge enthält, denen wir zustimmen, rückt er doch weder von der neoliberalen Strategie von Lissabon in Richtung Kommerzialisierung des Wissens, der Forschung und der Bildung ab noch wird diese in Frage gestellt.
Europarl v8

This is happening in response to the so-called example gleaned from the experiences and policies of countries that have gone further along the path of privatising schools and of commercialising education.
Dies geschieht als Reaktion auf das so genannte Vorbild der Erfahrungen und Konzepte von Ländern, die den Weg der Privatisierung von Schulen und der Kommerzialisierung der Bildung noch weiter gegangen sind.
Europarl v8