Translation of "Commercialising" in German
Commercialising
and
using
environmental
technologies
requires
a
broad
mix
of
financial
instruments.
Die
Kommerzialisierung
und
Nutzung
von
Umwelttechnologie
erfordert
eine
Kombination
verschiedener
Finanzinstrumente.
TildeMODEL v2018
We
are
now
looking
forward
to
commercialising
Jetzt
freuen
wir
uns
auf
die
Vermarktung
unseres
Produkts.“
EUbookshop v2
Economising
and
commercialising
water
management
has
a
number
of
disadvantages.
Die
Ökonomisierung
und
Kommerzialisierung
der
Wasserwirtschaft
hat
eine
Reihe
von
Nachteilen.
ParaCrawl v7.1
The
initiative
aims
at
commercialising
organic
electronics
in
Germany.
Ziel
dieses
Vorhabens
ist
die
Kommerzialisierung
der
organischen
Elektronik
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
relevant
businesses
showed
interest
in
commercialising
innovative
ideas
from
the
UFZ.
Infolgedessen
zeigten
relevante
Unternehmen
Interesse
an
der
Vermarktung
innovativer
Ideen
aus
dem
UFZ.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
we
also
know
from
experience
that
it
is
not
the
poor
who
benefit
from
commercialising
water.
Und
die
Erfahrung
zeigt
auch,
dass
von
der
Kommerzialisierung
des
Wassers
nicht
die
Armen
profitieren.
Europarl v8
However,
in
Germany
and
Europe
as
a
whole
we
need
to
do
better
when
it
comes
to
commercialising
our
bright
ideas.
Doch
müssen
wir
in
Deutschland
–
wie
auch
in
Europa
insgesamt
–
unsere
Ideen
besser
kommerzialisieren.
TildeMODEL v2018
The
commercial
benefits,
medical
benefits
and
cost
savings
in
commercialising
the
test
are
enormous.
Der
wirtschaftliche
und
medizinische
Nutzen
und
die
Kosteneinsparung
bei
der
Vermarktung
des
Tests
sind
enorm.
ParaCrawl v7.1
Carbon
fibres
have
a
significant
potential,
if
we
succeed
in
commercialising
them
economically
and
efficiently.
Kohlenstofffasern
haben
ein
erhebliches
Potenzial,
falls
es
gelingt,
diese
wirtschaftlich
und
effizient
zu
kommerzialisieren.
ParaCrawl v7.1
These
three
examples
intended
to
combat
poverty,
support
the
development
of
activities
for
job
creation,
social
liaison
and
quality
of
life,
and
to
improve
employees'
rights,
should
harness
the
support
of
a
Parliament
that
is
anxious
to
propagate
the
dream
of
a
Europe
of
the
Citizens,
although
these
same
citizens
currently
all
too
often
feel
that
Europe
is
a
machine
commercialising
all
human
activity.
Diese
drei
Beispiele
hinsichtlich
der
Armutsbekämpfung,
der
Förderung
der
Entwicklung
von
arbeitsplatzschaffenden
Aktivitäten,
von
sozialen
Bindungen
und
der
Lebensqualität
sowie
hinsichtlich
der
Verbesserung
der
Rechte
der
Arbeitnehmer
sollten
ausreichen,
um
unser
Haus
dafür
zu
mobilisieren,
die
Bürger,
die
Europa
heute
viel
zu
oft
als
eine
Maschinerie
zur
Vermarktung
aller
menschlichen
Aktivitäten
wahrnehmen,
wieder
für
den
europäischen
Traum
zu
begeistern.
Europarl v8
That
leads
me,
finally,
to
emphasise
that
there
is
concern
on
two
fronts,
firstly,
concern
on
the
part
of
those
who
want
to
re-launch
the
campaign
against
a
woman'
s
right
to
abortion,
and,
secondly,
concern
on
the
part
of
those
who
would
be
involved
for
the
purpose
of
commercialising
women'
s
bodies.
Dies
veranlasst
mich,
abschließend
hervorzuheben,
dass
wir
es
mit
zwei
Bestrebungen
zu
tun
haben
-
zum
einen
mit
dem
Bestreben
derer,
die
wieder
Boden
im
Kampf
gegen
das
Recht
auf
Schwangerschaftsunterbrechung
gewinnen
wollen,
und
zum
anderen
mit
denen,
die
den
Köper
der
Frauen
gern
kommerzialisieren
würden.
Europarl v8
That
does
not
make
things
any
better,
for
commercialising
water
distribution
will
make
it
impossible
to
guarantee
proper
water
management.
Damit
wird
das
Problem
nicht
gelöst,
denn
die
Kommerzialisierung
der
Wasserversorgung
hat
den
Verlust
des
Einflusses
auf
eine
angemessene
Wasserbewirtschaftung
zur
Folge.
Europarl v8
The
purpose
of
this
process,
which
also
forms
part
of
the
Bologna
education
process,
is
for
universities
and
schools
to
meet
the
basic
needs
of
the
large
multinationals,
‘educating’
a
homogenous
workforce
with
linguistic
skills
in
ICT
and
in
languages
that
facilitate
the
professional
and
geographical
mobility
and
the
adaptability
of
work,
whilst
at
the
same
time
commercialising
knowledge
and
the
fruits
of
research.
Der
Zweck
dieses
Prozesses,
der
auch
Teil
des
Bildungsprozesses
von
Bologna
ist,
besteht
darin,
dass
Hochschulen
und
Schulen
die
Grundbedürfnisse
der
großen
multinationalen
Konzerne
erfüllen
und
eine
homogene
Arbeitnehmerschaft
mit
IKT-
und
Fremdsprachenkenntnissen
„heranzüchten“,
die
die
berufliche
und
räumliche
Mobilität
und
die
Anpassungsfähigkeit
der
Arbeit
erleichtern,
während
gleichzeitig
das
Wissen
und
die
Früchte
der
Forschung
kommerzialisiert
werden.
Europarl v8
They
are
also
the
mechanism
for
buying
off
consciences,
disorientating
the
grassroots
movement
and
limiting
support
for
the
public
sector,
by
gradually
privatising
and
commercialising
services
of
general
interest,
especially
at
local
government
level.
Zugleich
dienen
sie
als
der
Mechanismus,
mit
dem
das
Gewissen
abgekauft,
die
Volksbewegung
desorientiert
und
die
Unterstützung
für
den
öffentlichen
Sektor
reduziert
wird,
indem
-
insbesondere
auf
der
lokalen
Verwaltungsebene
-
Leistungen
der
Daseinsvorsorge
schrittweise
privatisiert
und
kommerzialisiert
werden.
Europarl v8
The
first
axis
–
the
economic
one
–
obliges
us
to
comply
with
the
objectives
of
the
‘Lisbon
Strategy’,
specifically
with
the
(liberalisation
of)
services
Directive,
which
proposes
to
use
the
financial
services
markets
as
a
template
for
the
‘defence
market’
and
to
create
a
‘research’
space
aimed
at
commercialising
scientific
and
technical
progress.
Die
erste
Achse
–
die
wirtschaftliche
–
verpflichtet
uns,
die
Ziele
der
so
genannten
Strategie
von
Lissabon
zu
erfüllen,
speziell
bei
der
Richtlinie
zu
(der
Liberalisierung
von)
Dienstleistungen,
die
empfiehlt,
die
Märkte
für
Finanzdienstleistungen
als
Vorlage
für
den
„Verteidigungsmarkt“
zu
nutzen
und
einen
„Raum
der
Forschung“
zu
schaffen,
der
auf
die
Kommerzialisierung
des
wissenschaftlich-technischen
Fortschritts
abstellt.
Europarl v8
Although
the
report
contains
some
proposals
with
which
we
agree,
it
neither
distances
itself
from,
nor
criticises,
the
neoliberal
'Lisbon'
strategy,
with
a
view
to
commercialising
knowledge,
research
and
education.
Auch
wenn
der
Bericht
einige
Vorschläge
enthält,
denen
wir
zustimmen,
rückt
er
doch
weder
von
der
neoliberalen
Strategie
von
Lissabon
in
Richtung
Kommerzialisierung
des
Wissens,
der
Forschung
und
der
Bildung
ab
noch
wird
diese
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
This
is
happening
in
response
to
the
so-called
example
gleaned
from
the
experiences
and
policies
of
countries
that
have
gone
further
along
the
path
of
privatising
schools
and
of
commercialising
education.
Dies
geschieht
als
Reaktion
auf
das
so
genannte
Vorbild
der
Erfahrungen
und
Konzepte
von
Ländern,
die
den
Weg
der
Privatisierung
von
Schulen
und
der
Kommerzialisierung
der
Bildung
noch
weiter
gegangen
sind.
Europarl v8