Translation of "Comb through" in German

Investigators will comb through every file, every asset.
Ermittler werden sich durch jede Datei wühlen, das ganze Material.
OpenSubtitles v2018

We'll comb through your old files, see if there isn't a clue we missed.
Wir durchkämmen Ihre alten Akten, schauen, ob Hinweise übersehen wurden.
OpenSubtitles v2018

Start from the beginning, comb through that whole shitpile again.
Fangen noch einmal von vorne an, kämmen den ganzen Scheißhaufen erneut durch.
OpenSubtitles v2018

Comb through this for Oxford commas, will you?
Kämmen Sie das nach Oxford Kommas durch, ja?
OpenSubtitles v2018

I need you to comb through the addresses, text messages and phone calls.
Du musst die Adressen, Textnachrichten und Anruflisten durchkämmen.
OpenSubtitles v2018

Must she now comb through your palaces?
Muss sie jetzt Eure Paläste durchkämmen?
OpenSubtitles v2018

Well, let's comb through the small accounts.
Nun, gehen wir die kleineren Kunden durch.
OpenSubtitles v2018

The captain wants us to comb through security footage from the building.
Der Captain möchte, dass wir uns durch die Überwachungsaufnahmen des Gebäudes arbeiten.
OpenSubtitles v2018

For a better distribution, comb through the hair afterwards.
Für eine bessere Verteilung das Haar danach durchkämmen.
ParaCrawl v7.1

God will comb through our angry rants in traffic on the drive to work.
Gott wird unsere wütend Erfreuliches im Verkehr auf dem Laufwerk durchkämmen zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1

After shampooing, towel dry hair and comb through.
Nach der Haarwäsche im handtuchtrockenen Haar verteilen und durchkämmen.
ParaCrawl v7.1

After shampooing spray into towel-dried hair and comb through.
Nach der Haarwäsche in das handtuchtrockene Haar sprühen und durchkämmen.
ParaCrawl v7.1

Spray evenly over towel-dried hair and comb through.
Gleichmäßig auf das handtuchtrockene Haar aufsprühen und durchkämmen.
ParaCrawl v7.1