Translation of "Comb through" in German
Investigators
will
comb
through
every
file,
every
asset.
Ermittler
werden
sich
durch
jede
Datei
wühlen,
das
ganze
Material.
OpenSubtitles v2018
We'll
comb
through
your
old
files,
see
if
there
isn't
a
clue
we
missed.
Wir
durchkämmen
Ihre
alten
Akten,
schauen,
ob
Hinweise
übersehen
wurden.
OpenSubtitles v2018
Start
from
the
beginning,
comb
through
that
whole
shitpile
again.
Fangen
noch
einmal
von
vorne
an,
kämmen
den
ganzen
Scheißhaufen
erneut
durch.
OpenSubtitles v2018
Comb
through
this
for
Oxford
commas,
will
you?
Kämmen
Sie
das
nach
Oxford
Kommas
durch,
ja?
OpenSubtitles v2018
I
need
you
to
comb
through
the
addresses,
text
messages
and
phone
calls.
Du
musst
die
Adressen,
Textnachrichten
und
Anruflisten
durchkämmen.
OpenSubtitles v2018
Must
she
now
comb
through
your
palaces?
Muss
sie
jetzt
Eure
Paläste
durchkämmen?
OpenSubtitles v2018
Well,
let's
comb
through
the
small
accounts.
Nun,
gehen
wir
die
kleineren
Kunden
durch.
OpenSubtitles v2018
The
captain
wants
us
to
comb
through
security
footage
from
the
building.
Der
Captain
möchte,
dass
wir
uns
durch
die
Überwachungsaufnahmen
des
Gebäudes
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
For
a
better
distribution,
comb
through
the
hair
afterwards.
Für
eine
bessere
Verteilung
das
Haar
danach
durchkämmen.
ParaCrawl v7.1
God
will
comb
through
our
angry
rants
in
traffic
on
the
drive
to
work.
Gott
wird
unsere
wütend
Erfreuliches
im
Verkehr
auf
dem
Laufwerk
durchkämmen
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
After
shampooing,
towel
dry
hair
and
comb
through.
Nach
der
Haarwäsche
im
handtuchtrockenen
Haar
verteilen
und
durchkämmen.
ParaCrawl v7.1
After
shampooing
spray
into
towel-dried
hair
and
comb
through.
Nach
der
Haarwäsche
in
das
handtuchtrockene
Haar
sprühen
und
durchkämmen.
ParaCrawl v7.1
Spray
evenly
over
towel-dried
hair
and
comb
through.
Gleichmäßig
auf
das
handtuchtrockene
Haar
aufsprühen
und
durchkämmen.
ParaCrawl v7.1