Translation of "Collection of debts" in German
Collection
of
debts
was
guaranteed
by
economic
aid
to
the
enemy
of
the
debtor.
Eintreibung
von
Forderungen
wurde
durch
wirtschaftliche
Hilfe
für
den
Feind
des
Schuldners
garantiert
.
ParaCrawl v7.1
He
shall
be
responsible
for
monitoring
the
commitment
and
authorisation
of
expenditure
and
for
monitoring
the
recording
and
collection
of
revenue
and
debts.
Er
ist
für
die
Kontrolle
der
Mittelbindungen,
die
Kontrolle
der
Anordnung
der
Ausgaben
sowie
für
die
Kontrolle
der
Feststellung
und
der
Einziehung
der
Einnahmen
und
der
Forderungen
zuständig.
JRC-Acquis v3.0
Suffice
it
to
recall
here
that
the
abolition
of
exequatur
is
of
no
relevance
to
a
creditor
who,
in
a
cross-border
case,
has
to
sue
a
defendant
in
another
Member
State
where
an
efficient
procedure
for
the
collection
of
uncontested
debts
is
not
available.
An
dieser
Stelle
soll
der
Hinweis
genügen,
dass
die
Abschaffung
des
Exequaturverfahrens
völlig
irrelevant
für
den
Gläubiger
in
einer
grenzüberschreitenden
Sache
ist,
der
einen
Schuldner
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
verklagen
muss,
in
dem
es
kein
effizientes
Verfahren
zur
Beitreibung
unbestrittener
Forderungen
gibt.
TildeMODEL v2018
Spatosimo
levied
but
not
paid
to
the
State
constituted
a
debt
to
the
State
and
was
subject
to
the
general
provision
of
the
Code
for
the
Collection
of
Debts
owed
to
the
State
(KEDE).
Die
Spatosimo-Beträge,
die
auf
diese
Weise
erhoben
und
nicht
an
den
Staat
abgeführt
würden,
würden
dem
Staat
geschuldet
und
unterlägen
den
allgemeinen
Bestimmungen
des
„Kodex
für
die
Beitreibung
von
Schulden
für
den
Staat“
(KEDE).
DGT v2019
This
would
be
the
case
if
the
City
of
Mikkeli
abandoned
to
pursue
the
collection
of
the
debts,
that
is
if
it
waived
the
debts
in
question.
In
diesem
Fall,
d.
h.
durch
einen
Verzicht
auf
die
in
Rede
stehenden
Forderungen,
hätte
die
Stadt
Mikkeli
auf
die
Rückzahlung
der
Schulden
verzichtet.
DGT v2019
According
to
the
documents
submitted
by
Finland,
the
City
of
Mikkeli
is
still
pursuing
collection
of
the
debts.
Den
von
Finnland
übermittelten
Unterlagen
zufolge
fordert
die
Stadt
Mikkeli
nach
wie
vor
die
Begleichung
der
Schulden.
DGT v2019
The
writing-off
of
the
debt
in
the
accounts
had
no
effect
on
the
legal
relationship
between
the
creditor
and
the
debtor,
and
consequently,
the
City
of
Mikkeli
continued
to
pursue
the
collection
of
the
debts.
Die
Abschreibung
der
Forderung
im
Jahresabschluss
hat
keinen
Einfluss
auf
das
Rechtsverhältnis
zwischen
Gläubiger
und
Schuldner,
so
dass
die
Stadt
Mikkeli
weiterhin
die
Rückzahlung
der
Schulden
betrieb.
DGT v2019
The
necessity
to
engage
in
lengthy,
cumbersome
and
costly
court
proceedings
even
for
the
collection
of
uncontested
debts
inevitably
exacerbates
those
detrimental
economic
effects.
Wenn
selbst
für
die
Beitreibung
unbestrittener
Forderungen
lästige
zeit-
und
kostenaufwändige
Gerichtsverfahren
angestrengt
werden
müssen,
führt
dies
zwangsläufig
zu
einer
Verschärfung
dieser
schädlichen
wirtschaftlichen
Folgen.
TildeMODEL v2018
The
need
to
engage
in
lengthy,
cumbersome
and
costly
court
proceedings
even
for
the
collection
of
uncontested
debts
inevitably
exacerbates
those
detrimental
economic
effects.
Wenn
selbst
für
die
Beitreibung
unbestrittener
Forderungen
lästige
zeit-
und
kostenaufwändige
Gerichtsverfahren
angestrengt
werden
müssen,
führt
dies
zwangsläufig
zu
einer
Verschärfung
dieser
schädlichen
wirtschaftlichen
Folgen.
TildeMODEL v2018
Besides,
especially
for
those
Member
States
that
currently
do
not
provide
a
very
efficient
tool
for
the
collection
of
undisputed
debts
it
will
be
politically
difficult
to
explain
both
to
creditors
and
debtors
why
they
have
access
or
are
subject
to
a
more
efficient
mechanism
in
a
cross-border
situation
than
domestically.
Überdies
dürften
dann
jene
Mitgliedstaaten,
die
derzeit
über
kein
sehr
effizientes
Instrument
zur
Beitreibung
unbestrittener
Forderungen
verfügen,
gegenüber
Gläubigern
und
Schuldnern
bei
der
Frage,
warum
sie
in
einer
grenzüberschreitenden
Situation
besser
gestellt
sind
als
bei
einer
rein
innerstaatlichen
Angelegenheit,
in
einen
Erklärungsnotstand
geraten.
TildeMODEL v2018
The
EESC
hopes
that
payment
practice
between
states
will
be
significantly
improved,
even
if,
in
spite
of
the
provisions
of
Article
67,
shortcomings
in
enforcing
the
collection
of
outstanding
debts
still
remain.
Der
EWSA
hofft,
dass
die
zwischenstaatliche
Zahlungsmoral
deutlich
erhöht
wird,
auch
wenn
trotz
der
Bestimmungen
in
Artikel
67
weiterhin
ein
Durchsetzungsdefizit
für
die
Beitreibung
offener
Forderungen
erhalten
bleibt.
TildeMODEL v2018
The
EESC
hopes
that
payment
practice
between
states
will
be
significantly
improved,
even
if,
in
spite
of
the
provisions
of
Article
67,
shortcomings
in
enforcing
the
collection
of
outstanding
debts
between
social
security
institutions
still
remain.
Der
EWSA
hofft,
dass
die
zwischenstaatliche
Zahlungsmoral
deutlich
erhöht
wird,
auch
wenn
trotz
der
Bestimmungen
in
Artikel
67
weiterhin
ein
Durchsetzungsdefizit
für
die
Beitreibung
offener
Forderungen
zwischen
den
Trägern
der
sozialen
Sicherheit
erhalten
bleibt.
TildeMODEL v2018
The
buyers
pay
the
amounts
shown
in
the
invoices
directly
to
Caterpillar
Overseas
which
takes
charge
of
the
collection
of
debts
from
customers
and
credits
Grimbergen's
account
with
the
sums
thus
collected.
Die
Käufer
zahlen
die
in
den
Rechnungen
ausgewiesenen
Beträge
unmittelbar
an
Caterpillar
Overseas,
die
die
Einziehung
der
Forderungen
bei
den
Kunden
übernimmt
und
die
so
eingezogenen
Beträge
dem
Konto
von
Grimbergen
gutschreibt.
EUbookshop v2
Serbia
has
to
further
improve
the
collection
of
registered
debts
and
to
continue
alignment
in
the
area
of
excise
duties
and
VAT.
Serbien
muss
die
Einziehung
von
Außenständen
verbessern
und
die
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
im
Bereich
der
Verbrauchssteuer
und
der
Mehrwertsteuer
fortsetzen.
EUbookshop v2
Marc
Luet,
CEO
Fortis
Retail
International
and
Consumer
Finance,
comments:
“With
the
combination
of
Fortis’s
skills
in
the
collection
of
financial
debts
and
its
sizeable
operations,
teamed
with
EOS’s
European
scale
and
industrial
expertise
in
all
debt
collection
areas,
we
want
to
develop
Aremas
into
a
Tier
One
player
in
the
growing
Belgian
debt
collection
market.
Marc
Luet,
CEO
von
Fortis
Retail
International
and
Consumer
Finance,
erläutert:
„Durch
die
Verbindung
der
Inkassokompetenz
von
Fortis
und
der
beachtlichen
Größe
von
Fortis’
Geschäftsbereichen
mit
der
europaweiten
Abdeckung
und
den
Kenntnissen
von
EOS
in
allen
Bereichen
des
Forderungsmanagements
wollen
wir
Aremas
in
die
erste
Liga
des
wachsenden
belgischen
Inkassomarktes
aufsteigen
lassen.
ParaCrawl v7.1