Translation of "Clutch housing" in German
A
hydraulically
operable
double
clutch
of
a
motor
vehicle
is
enclosed
by
a
cylindrical
clutch
housing
1.
Eine
hydraulische
betätigbare
Doppelkupplung
eines
Kraftfahrzeugs
ist
von
einem
zylindrischen
Kupplungsgehäuse
1
umschlossen.
EuroPat v2
The
clutch
housing
is
non-rotatably
connected
with
the
respective
countershaft.
Das
Kupplungsgehäuse
ist
drehfest
mit
der
jeweiligen
Vorgelegewelle
verbunden.
EuroPat v2
By
means
of
screws
55,
the
structural
element
66
is
fixed
to
the
clutch
housing
50.
Mittels
Schrauben
55
wird
das
Formelement
66
am
Kupplungsgehäuse
50
festgesetzt.
EuroPat v2
All
components
relevant
to
the
clutch
are
inserted
into
the
clutch
bell
housing
and
pre-loaded
by
a
Belleville
spring
package.
Alle
kupplungsrelevanten
Teile
werden
in
die
Kupplungsglocke
eingesetzt
und
durch
ein
Tellerfederpaket
vorgespannt.
EuroPat v2
The
piston
is
preferably
connected
with
the
clutch
bell
housing
fixed
against
rotation.
Vorzugsweise
ist
der
Kolben
drehfest
mit
der
Kupplungsglocke
verbunden.
EuroPat v2
The
piston
46
is
sealed
against
the
clutch
bell
housing
34
by
an
O-ring
48.
Der
Kolben
46
ist
durch
einen
O-Ring
48
gegenüber
der
Kupplungsglocke
34
abgedichtet.
EuroPat v2
The
transfer
elements
17,
18
are
centered
at
the
clutch
housing
25
.
Die
Übertragungselemente
17,
18
sind
am
Kupplungsgehäuse
25
zentriert.
EuroPat v2
The
two
torsion
fluctuation
dampers
are
preferably
arranged
axially
one
behind
the
other
in
the
clutch
housing.
Die
beiden
Torsionsschwingungsdämpfer
sind
in
dem
Kupplungsgehäuse
bevorzugt
axial
hintereinander
angeordnet.
EuroPat v2
The
annular
area
can
be
supported
axially
indirectly
or
directly
on
the
clutch
housing.
Der
ringförmige
Bereich
kann
mittelbar
oder
unmittelbar
am
Kupplungsgehäuse
axial
abgestützt
sein.
EuroPat v2
The
flange
serves
to
center
the
clutch
housing
with
respect
to
the
threaded
sleeve.
Der
Flansch
dient
der
Zentrierung
des
Kupplungsgehäuses
zur
Gewindehülse.
EuroPat v2
This
outer
housing
is
formed
by
the
clutch
housing
74
.
Dieses
äußere
Gehäuse
wird
durch
die
Kupplungsglocke
74
gebildet.
EuroPat v2
The
drive
unit
can
then
be
accommodated
in
a
clutch
housing
of
the
twin-clutch
arrangement.
Die
Antriebseinheit
kann
dabei
in
einem
Kupplungsgehäuse
der
Doppelkupplungsanordnung
untergebracht
sein.
EuroPat v2
To
that
extent,
the
first
drive
part
7
can
also
be
referred
to
as
a
clutch
housing.
Insofern
kann
das
erste
Antriebsteil
7
auch
als
Kupplungsgehäuse
bezeichnet
werden.
EuroPat v2
The
clutch
housing
has
a
flange
section
10
and
a
connection
section
11
.
Das
Kupplungsgehäuse
weist
einen
Flanschabschnitt
10
und
einen
Verbindungsabschnitt
11
auf.
EuroPat v2
For
this
purpose
the
inner
diameter
of
the
clutch
housing
increases
toward
housing
33
in
a
stepped
manner.
Dazu
nimmt
der
Innendurchmesser
des
Kupplungsgehäuses
zum
Gehäuse
33
hin
stufenartig
zu.
EuroPat v2
The
clutch
housing
thus
includes
a
step.
Das
Kupplungsgehäuse
weist
also
eine
Stufe
auf.
EuroPat v2
This
has
the
advantage
that
the
torsional
stiffness
of
the
clutch
housing
can
be
improved.
Von
Vorteil
ist
dabei,
dass
die
Verdrehsteifigkeit
des
Kupplungsgehäuses
verbesserbar
ist.
EuroPat v2
The
clutch
housing
is
optionally
able
to
be
connected
to
connection
surface
39
or
the
further
connection
surface.
Das
Kupplungsgehäuse
ist
wahlweise
mit
der
Anschlussfläche
39
oder
der
weiteren
Anschlussfläche
verbindbar.
EuroPat v2
Furthermore,
the
dual
clutch
1
has
a
clutch
housing
14
.
Die
Doppelkupplung
1
weist
des
Weiteren
ein
Kupplungsgehäuse
14
auf.
EuroPat v2
In
that
way,
relative
movements
between
the
flywheel
and
the
clutch
housing
or
base
plate
carrier
can
be
absorbed.
Auf
diese
Weise
können
Relativbewegungen
zwischen
Schwungrad
und
Kupplungsgehäuse
bzw.
Grundplattenträger
aufgefangen
werden.
EuroPat v2
Once
more,
an
axial
spline
is
provided
between
the
clutch
housing
15
and
the
intermediate
shaft
25
.
Zwischen
Kupplungsgehäuse
15
und
Zwischenwelle
25
ist
wiederum
eine
axiale
Steckverzahnung
vorgesehen.
EuroPat v2
The
inner
plate
carrier
40
is
in
this
way
rotationally
fixed
to
the
clutch
housing
11
.
Der
Innenlamellenträger
40
ist
auf
diese
Weise
drehfest
mit
dem
Kupplungsgehäuse
11
verbunden.
EuroPat v2
The
clutch
housing
and
clutch
cover
are
situated
coaxially,
and
have
a
common
axis
of
rotation.
Kupplungsgehäuse
und
Kupplungsdeckel
sind
koaxial
zueinander
angeordnet
und
weisen
eine
gemeinsame
Rotationsachse
auf.
EuroPat v2