Translation of "Clerical error" in German
This
element
has
been
re-examined
by
the
Commission,
and
a
clerical
error
was
found.
Bei
der
Überprüfung
dieses
Punktes
wurde
festgestellt,
dass
ein
Irrtum
unterlaufen
war.
JRC-Acquis v3.0
The
examination
of
the
above
claims
confirmed
that
a
clerical
error
occurred
in
the
SG&A
calculation.
Die
Überprüfung
dieser
Vorbringen
bestätigte
einen
Flüchtigkeitsfehler
bei
der
VVG-Berechnung.
DGT v2019
Got
to
be
a
clerical
error,
right?
Muss
ein
großer
Fehler
sein,
richtig?
OpenSubtitles v2018
Maybe
Finch
made
a
clerical
error.
Vielleicht
hat
Finch
einen
Schreibfehler
gemacht.
OpenSubtitles v2018
Oskar,
there's
a
clerical
error
here
at
the
bottom
of
the
last
page.
Oskar,
hier
unten
auf
der
letzten
Seite
ist
ein
Schreibfehler.
OpenSubtitles v2018
The
Council
apologised
to
the
complainant
for
this
clerical
error.
Der
Rat
entschuldigte
sich
bei
dem
Beschwerdeführer
für
diesen
sachlichen
Irrtum.
EUbookshop v2
Perhaps
there
was
a
clerical
error.
Vielleicht
handelt
es
sich
um
einen
Schreibfehler.
OpenSubtitles v2018
That
must
have
been
a
clerical
error.
Das
muss
wohl
ein
Schreibfehler
sein.
OpenSubtitles v2018
Deb
told
me
that
was
a
clerical
error.
Deb
sagte
mir,
es
war
ein
bürokratischer
Fehler.
OpenSubtitles v2018
This
whole
mess
was
caused
by
a
clerical
error.
Das
ganze
Chaos
entstand
durch
einen
Schreibfehler.
OpenSubtitles v2018
No
matter
what
we
have,
the
whole
thing
could
be
a
clerical
error.
Egal,
was
wir
haben,
das
Ganze
könnte
ein
Tippfehler
sein.
OpenSubtitles v2018
Inquiry
later
rules
out
clerical
error
as
source
of
discrepancy.
Eine
spätere
Überprüfung
schließt
Schreibfehler
als
Quelle
der
Diskrepanz
aus.
ParaCrawl v7.1
It
might
be
for
Kattath
by
a
clerical
error.
Es
könnte
für
Kattath
ein
Schreibfehler
sein.
ParaCrawl v7.1
When
the
matter
was
examined,
a
clerical
error
was
discovered
in
the
provided
average
monthly
exchange
rates.
Bei
der
Untersuchung
dieser
Angelegenheit
wurde
ein
Flüchtigkeitsfehler
in
den
zugrunde
gelegten
durchschnittlichen
Monatskursen
festgestellt.
DGT v2019