Translation of "Civilise" in German
I
will
civilise
this
land.
Ich
werde
dieses
Land
zivilisieren.
OpenSubtitles v2018
Confucius
smiled,
"Did
you
also
use
music
to
civilise
people
here?
Konfuzius
lächelte:
"Hast
du
Musik
benützt,
um
die
Menschen
hier
zu
zivilisieren?
ParaCrawl v7.1
By
its
very
nature
a
Constitution
may,
in
the
form
in
which
it
is
sometimes
contradictorily
put
forward
for
Europe,
both
serve
as
a
way
to
'civilise'
the
Union,
on
the
basis
of
democracy
and
citizenship,
and
also
be
the
instrument
for
a
'clarification'
of
competences,
a
chalk
circle
which
formally
and
definitively
constrains
the
Union
and
its
bodies
to
very
particular
and
specific
competences.
Ihrem
Wesen
nach
kann
eine
Verfassung
in
den
Formen,
in
denen
sie
in
zuweilen
widersprüchlicher
Weise
für
Europa
verfochten
wird,
sowohl
der
Weg
zu
einer
"Zivilisation
"
der
Union
gegründet
auf
Demokratie
und
Bürgerrechten
als
auch
ein
Instrument
zur
"Klärung
"
der
Zuständigkeiten
sein,
ein
Kreidekreis,
der
die
Union
und
ihre
Organe
formal
und
endgültig
auf
ganz
eigene
und
spezielle
Zuständigkeiten
beschränkt.
Europarl v8
That
is
why
I
welcome
the
reports
by
Mrs
Grüber
and
Mr
Moreno
Sánchez,
especially
the
report
on
immigration
policy,
because
its
premises
civilise
immigration
by
creating
channels
for
legal
immigration.
Aus
diesem
Grund
begrüße
ich
die
Berichte
von
Frau
Gruber
und
Herrn
Moreno
Sánchez,
allen
voran
den
Bericht
über
die
Zuwanderungspolitik,
denn
die
darin
enthaltenen
Prämissen
verleihen
der
Einwanderung
ein
freundliches
Antlitz,
indem
Möglichkeiten
für
legale
Zuwanderung
eröffnet
werden.
Europarl v8
And
we,
whose
job
is
to
send
a
message
not
just
to
the
nations
of
Europe
with
ideological
and
political
problems,
but
to
the
entire
world,
must
act
as
a
force
for
peace,
as
a
force
for
cooperation,
as
a
force
for
progress
and
as
a
force
for
democracy
by
strengthening
the
procedures
which
civilise
the
world
without
creating
conflict,
without
there
being
any
cause
for
conflict
and
without
starting
by
using
military
conflict
or
considerations
in
order
to
bring
about
democratic
results.
Wir
jedoch
sind
gefordert,
nicht
nur
den
Völkern
Europas,
denen
es
an
ideologischen
und
politischen
Botschaften
mangelt,
sondern
der
gesamten
Welt
Botschaften
zu
vermitteln,
und
müssen
uns
deshalb
als
eine
Kraft
des
Friedens,
als
eine
Kraft
der
Zusammenarbeit,
als
eine
Kraft
des
Fortschritts,
als
eine
Kraft
der
Demokratie
artikulieren
und
die
Prozesse
fördern,
die
allen
Regionen
der
Welt
ein
menschlicheres
Antlitz
verleihen,
ohne
Zusammenstöße
heraufzubeschwören
und
ohne
auf
dem
Wege
hin
zu
demokratischen
Errungenschaften
Anlass
für
mit
Waffen
ausgetragene
Konflikte
oder
kriegerische
Auseinandersetzungen
zu
geben.
Europarl v8
So
you
will
understand
why
we
are
not
amazed
when
Irish
missionaries
civilise
Europe
and
carry
out
the
fundamental
tasks
of
draining
swamps
–
including
the
swamps
of
national
egoisms
–
and
laying
foundations,
including
those
of
European
democracy.
Sie
werden
also
verstehen,
dass
wir
nicht
verwundert
sind,
wenn
irische
Missionare
Europa
zivilisieren
und
diese
Grundaufgabe,
Sümpfe
trockenzulegen
-
auch
die
des
nationalen
Egoismus
-,
Fundamente
zu
legen
-
auch
die
der
europäischen
Demokratie
-,
wahrnehmen.
Europarl v8
Some
writers
and
anthropologists
argue
that
missionaries,
in
seeking
to
"civilise
and
institutionalise"
Aboriginal
people,
forced
them
to
abandon
their
lifestyle,
language,
religion
and
ceremonies—indeed,
the
whole
fabric
of
their
lives.
Einige
Historiker
und
Anthropologen
behaupteten,
dass
die
Missionare
versuchten,
die
Aborigines
zu
„zivilisieren“
und
ihnen
einen
neuen
Lebensstil,
Sprache,
Religion
und
Zeremonien
aufzwangen.
WikiMatrix v1
The
left
now
must
be
part
of
larger
initiatives
and
alliances
to
‘re-embed’,
that
is,
‘civilise’
capitalism
at
home
and
in
international
politics.
Die
Linke
muss
jetzt
Teil
von
größeren
Initiativen
und
Allianzen
werden,
die
das
Ziel
einer
»Wieder-Einhegung«
verfolgen,
also
den
Kapitalismus
zu
Hause
und
in
der
internationalen
Politik
»zu
zivilisieren«.
ParaCrawl v7.1
With
a
gun
in
one
hand
and
a
crucifix
in
the
other,
the
French
state
set
out
to
civilise
Africa
and
Asia.
Mit
einem
Gewehr
in
der
einen
und
einem
Kruzifix
in
der
anderen
Hand,
begann
der
französische
Staat
Afrika
und
Asien
zu
zivilisieren.
ParaCrawl v7.1
The
archetypal
struggle
between
light
and
darkness,
through
which,
over
aeons,
we
gradually
civilise
ourselves,
inevitably
breeds
casualties,
reminding
us
that
our
aspirations
can
only
be
fulfilled
within
mortal
human
limits.
Der
archetypische
Kampf
zwischen
Licht
und
Finsternis,
durch
den
wir
uns
über
Jahrtausende
allmählich
zivilisieren,
bringt
notwendigerweise
Opfer
mit
sich,
und
erinnert
uns
daran,
dass
unsere
Hoffnungen
nur
innerhalb
unserer
sterblichen
menschlichen
Grenzen
erfüllt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
The
move
to
establish
the
school
has
grown
out
of
the
work
of
Southbank
Mosaics
to
civilise
and
decorate
the
minimalist
face
of
London's
premier
cultural
quarter:
London's
Southbank.
Die
Gründung
der
Schule
ist
aus
der
Arbeit
von
Southbank
Mosaics
hervorgegangen,
um
das
minimalistische
Gesicht
von
Londons
wichtigstem
Kulturviertel,
der
Londoner
Southbank,
zu
zivilisieren
und
zu
schmücken.
ParaCrawl v7.1
In
1885
Ferry,
nicknamed
'Tonkin-Ferry'
(Tonkin
was
the
name
given
to
North
Vietnam
by
the
colonisers),
told
the
National
Assembly
that
colonisation
was
just
because
'the
higher
races
have
a
right
over
the
lower
races.
They
have
a
right
because
they
have
a
duty
to
civilise
the
lower
races'.
Im
Jahr
1885
berichtete
Ferry,
mit
Spitznamen
"Tonkin-Ferry"
(Tonkin
war
der
Name
der
Kolonialisten
für
Nordvietnam),
der
Nationalversammlung,
dass
Kolonisierung
gerecht
sei,
weil
"die
überlegenen
Rassen
gegenüber
den
unterlegenen
Rassen
das
Recht
und
die
Pflicht
haben,
die
unterlegenen
Rassen
zu
zivilisieren".
ParaCrawl v7.1
While
terms
are
replaced,
concepts
and
images
are
often
only
modified:
the
term
„civilise“
for
example
is
replaced
by
the
term
„develop“.
Begrifflichkeiten
werden
ausgetauscht,
die
dahinter
stehende
Konzepte
oft
nur
abgewandelt:
aus
„zivilisieren“
wird
so
z.B.
„entwickeln“.
ParaCrawl v7.1
The
left
now
must
be
part
of
larger
initiatives
and
alliances
to
're-embed',
that
is,
'civilise'
capitalism
at
home
and
in
international
politics.
Die
Linke
muss
jetzt
Teil
von
größeren
Initiativen
und
Allianzen
werden,
die
das
Ziel
einer
»Wieder-Einhegung«
verfolgen,
also
den
Kapitalismus
zu
Hause
und
in
der
internationalen
Politik
»zu
zivilisieren«.
ParaCrawl v7.1
It
is
fitting
that
I
mention
firstly
the
Konrad
Adenauer
Foundation
(about
whose
efforts
to
civilise
Romania
we
ought
to
speak
at
greater
length),
with
Priscila
Banu
and
Zenovia
Pavlica,
a
foundation
that
financially
supports
many
initiatives.
Es
gehört
sich,
zuallererst
die
Konrad-Adenauer-Stiftung
zu
nennen
(über
deren
Beitrag,
Rumänien
zu
zivilisieren,
wir
viel
mehr
sprechen
müssten),
mit
Priscila
Banu
und
Zenovia
Pavlica,
eine
Stiftung
die
viele
Aktionen
finanziell
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
‘civilise’
this
nomadic
tribe,
the
Tanzanian
authorities
are
setting
up
boarding
schools,
which
lie
several
days’
walking
distance
away
from
where
the
Hadzabe
live.
Um
das
Nomadenvolk
zu
"zivilisieren",
bauen
die
tansanischen
Behörden
Internatsschulen,
die
mehrere
Tagesmärsche
von
den
Gebieten
der
Hadzabe
entfernt
liegen.
ParaCrawl v7.1