Translation of "Civil penalties" in German
Violations
of
that
act
can
carry
heavy
criminal
and
civil
penalties.
Auf
Verstöße
gegen
dieses
Gesetz
können
schwere
straf-
und
zivilrechtliche
Strafen
folgen.
OpenSubtitles v2018
Unauthorized
reproduction
or
distribution
of
the
Software
is
subject
to
civil
and
criminal
penalties.
Eine
nicht
genehmigte
Reproduktion
oder
Verbreitung
der
Software
wird
zivil-
oder
strafrechtlich
geahndet.
ParaCrawl v7.1
Violation
of
the
rules
may
result
in
severe
civil
and
criminal
penalties.
Eine
Verletzung
der
Vorschriften
kann
erhebliche
zivil-
und
strafrechtliche
Folgen
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Unauthorized
reproduction
or
distribution
is
subject
to
civil
and
criminal
penalties.
Die
unbefugte
Vervielfältigung
oder
Verteilung
kann
zivil-
oder
strafrechtliche
Folgen
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Disregarding
these
criteria
can
lead
to
civil
and
legal
penalties.
Die
Missachtung
dieser
Kriterien
kann
zivil-
und
rechtliche
Sanktionen
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
This
liability
may
result
in
penal,
civil
or
administrative
penalties
as
may
be
the
case
in
the
Member
States.
Diese
Haftung
kann
in
den
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
strafrechtliche,
zivilrechtliche
oder
verwaltungsrechtliche
Sanktionen
zur
Folge
haben.
DGT v2019
Use
for
any
other
purpose
is
expressly
prohibited
by
law,
and
may
result
in
severe
civil
and
criminal
penalties.
Die
Nutzung
für
andere
Zwecke
ist
ausdrücklich
verboten
und
kann
zu
harter
zivilrechtlicher
Bestrafung
führen.
ParaCrawl v7.1
Use
for
any
other
purpose
is
expressly
prohibited,
and
may
result
in
severe
civil
and
criminal
penalties.
Die
Benutzung
für
alle
anderen
Zwecke
kann
zu
schweren
zivilrechtlichen
und
strafrechtlichen
Strafen
führen.
ParaCrawl v7.1
Unauthorized
use
of
the
system
is
prohibited
and
subject
to
criminal
and
civil
penalties.
Eine
unbefugte
Nutzung
des
Systems
ist
untersagt
und
kann
zivil-
und
strafrechtliche
Folgen
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Failure
to
use
this
Site
in
accordance
with
the
following
Terms
may
subject
you
to
civil
and
criminal
penalties.
Ein
Nutzungsfehler
dieser
Seite
gemäß
den
folgenden
Geschäftsbedingungen
unterwerfen
Sie
zivilrechtlichen
und
strafrechtlichen
Sanktionen.
ParaCrawl v7.1
Some
countries
have
severe
criminal
and
civil
penalties
for
improper
use
of
the
registration
symbol.
In
manchen
Ländern
werden
für
die
unvorschriftsmäßige
Verwendung
des
Registrierungssymbols
schwere
zivil-
und
strafrechtliche
Strafen
verhängt.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
we
have
already
suggested
that
the
Commission
and
the
Council
should
perhaps
consider
the
options
of
civil
law
penalties
which
particularly
affect
offenders
in
terms
of
what
is
most
dear
to
them,
namely
their
possessions.
Außerdem
haben
wir
bereits
vorgeschlagen,
dass
die
Kommission
und
der
Rat
eventuell
auch
die
Möglichkeit
zivilrechtlicher
Sanktionen
in
Erwägung
ziehen,
die
den
Straftäter
vor
allem
dort
treffen,
wo
es
ihn
am
meisten
schmerzt,
nämlich
an
seinem
Vermögen.
Europarl v8
The
regulatory
and
enforcement
powers
of
ASIC
include
investigation
of
suspected
breaches
of
the
law,
issuance
of
infringement
notices,
seeking
civil
penalties
from
the
courts
and
commencing
prosecutions.
Die
Regulierungs-
und
Durchsetzungsbefugnisse
der
ASIC
umfassen
die
Untersuchung
mutmaßlicher
Gesetzesverstöße,
die
Veröffentlichung
von
Meldungen
über
Verstöße,
die
Beantragung
zivilrechtlicher
Sanktionen
bei
Gerichten
und
die
Einleitung
von
Strafverfolgungsmaßnahmen.
DGT v2019
The
supervisory
and
enforcement
powers
of
ASIC
include
investigation
of
suspected
breaches
of
the
law,
issuance
of
infringement
notices
and
seeking
civil
penalties
from
the
courts.
Die
Aufsichts-
und
Durchsetzungsbefugnisse
der
ASIC
umfassen
die
Untersuchung
mutmaßlicher
Gesetzesverstöße,
die
Veröffentlichung
von
Meldungen
über
Verstöße
und
die
Beantragung
zivilrechtlicher
Sanktionen
bei
Gerichten.
DGT v2019
The
Committee
therefore
recommends
that
the
revised
Directive
include
a
clear
definition
of
the
type
of
civil
penalties
that
may
be
imposed
for
using
unfair
terms,
their
effect
on
contracts
that
include
them
(total
or
partial
invalidity,
unenforceability,
reduction,
etc.),
and
the
possibility
of
automatic
recognition
by
the
courts.
Der
Ausschuss
möchte
daher
zweckmäßigerweise
empfehlen,
dass
im
neuen
Wortlaut
der
Richtlinie
genau
festgelegt
wird,
welcher
Art
die
zivilrechtliche
Sanktion
für
die
Verwendung
missbräuchlicher
Klauseln
ist,
welche
Wirkung
und
Tragweite
sie
für
die
Verträge
hat,
in
denen
derartige
Klauseln
stehen
(unheilbare
Nichtigkeit,
Teilnichtigkeit,
Unwirksamkeit,
eingeschränkte
Gültigkeit)
und
welche
Möglichkeiten
für
die
Gerichte
bestehen,
eine
Entscheidung
von
Amts
wegen
zu
treffen.
TildeMODEL v2018
The
action
plan
is
somewhat
sketchy
on
this
point
but
the
EESC
notes
that
this
notion
already
exists
in
the
EU
acquis,
making
it
possible
to
step
up
the
force
of
injunction
measures
and
civil
penalties.
Im
Übrigen
steht
in
dem
Aktionsplan
hierzu
wenig,
doch
weist
der
EWSA
darauf
hin,
dass
der
Begriff
bereits
in
dem
acquis
der
EU
genannt
wird
und
verstärkte
Abmahnungen
sowie
zivilrechtliche
Sanktionen
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
Administrative
penalties,
like
holding
back
funds,
but
also
civil
penalties
are
effective
and
necessary
deterrents.
Verwaltungsrechtliche
und
zivilrechtliche
Sanktionen
sind,
ebenso
wie
das
Zurückbehalten
von
Gemeinschaftsmitteln,
erforderlich,
um
eine
wirksame
Abschreckung
zu
erzielen.
TildeMODEL v2018