Translation of "Challenges facing" in German
Obtaining
energy
is
one
of
the
most
important
challenges
facing
today's
world.
Sich
Energie
zu
verschaffen,
ist
eine
der
wichtigsten
Herausforderungen
der
heutigen
Zeit.
Europarl v8
We
must
also
bear
in
mind
the
challenges
facing
Europe.
Wir
müssen
auch
die
Herausforderungen
bedenken,
vor
denen
Europa
steht.
Europarl v8
The
challenges
facing
us
are
complex,
and
the
responses
must
necessarily
be
holistic.
Die
Herausforderungen,
denen
wir
gegenüberstehen,
sind
komplex
und
erfordern
ganzheitliche
Lösungsansatze.
Europarl v8
However,
there
are
some
enormous
challenges
facing
our
forests.
Dennoch
stehen
die
Wälder
vor
großen
Herausforderungen.
Europarl v8
There
are
some
enormous
challenges
facing
agricultural
policy.
Die
Agrarpolitik
steht
vor
großen
Herausforderungen.
Europarl v8
We
do
not
underestimate
the
challenges
facing
the
Iraqi
Government.
Wir
unterschätzen
die
Herausforderungen
nicht,
denen
die
irakische
Regierung
sich
gegenübersieht.
Europarl v8
There
are
serious
challenges
facing
the
European
Union
in
the
field
of
justice
and
home
affairs.
Im
Bereich
Justiz
und
Inneres
steht
die
Europäische
Union
vor
großen
Herausforderungen.
Europarl v8
To
conclude,
I
should
like
to
say
a
word
about
the
challenges
facing
us.
Abschließend
noch
ein
Wort
zu
den
Aufgaben,
vor
denen
wir
stehen.
Europarl v8
Equally,
there
can
be
no
'one-size-fits-all'
solution
to
the
challenges
facing
the
region.
Eine
Einheitslösung
für
die
Probleme
der
Region
kann
es
nicht
geben.
Europarl v8
There
are
great
challenges
facing
the
postal
sector,
but
also
great
opportunities.
Das
sind
große
Herausforderungen
für
den
Postsektor,
aber
auch
große
Chancen.
Europarl v8
The
fight
against
cancer
is
one
of
the
main
challenges
facing
today'
s
society.
Krebsbekämpfung
ist
auch
eine
der
wichtigen
Aufgaben
der
heutigen
Gesellschaft.
Europarl v8
The
programme
that
was
proposed
to
us
today
meets
the
challenges
facing
us.
Das
uns
heute
vorgestellte
Arbeitsprogramm
wird
den
vor
uns
stehenden
Herausforderungen
gerecht.
Europarl v8
In
short,
the
challenges
facing
us
as
we
look
at
the
future
financial
perspective
are
very
significant
indeed.
Kurz
gesagt,
stellt
uns
der
Finanzbedarf
der
nächsten
Jahre
vor
immense
Aufgaben.
Europarl v8
In
view
of
the
challenges
facing
us
in
the
field
of
migration
policy,
that
is
something
we
cannot
afford.
Und
das
können
wir
uns
angesichts
der
migrationspolitischen
Herausforderungen
nicht
leisten!
Europarl v8
The
issue
of
nuclear
safety
is
one
of
the
major
challenges
facing
the
enlargement
process.
Die
Frage
der
nuklearen
Sicherheit
ist
eine
große
Herausforderung
im
Erweiterungsprozess.
Europarl v8
Here,
surely,
lies
one
of
the
most
serious
challenges
facing
the
continuity
of
European
agriculture.
Darin
besteht
zweifellos
eine
der
größten
Herausforderungen
für
die
Kontinuität
der
europäischen
Landwirtschaft.
Europarl v8
The
Commission
understands
the
complexity
of
the
challenges
facing
the
ACP
countries
concerned.
Die
Kommission
weiß,
dass
die
betroffenen
AKP-Staaten
vor
äußerst
komplexen
Herausforderungen
stehen.
Europarl v8
The
ageing
of
the
population
is
one
of
the
greatest
long-term
challenges
facing
the
EU.
Die
Alterung
der
Bevölkerung
ist
eine
der
größten
langfristigen
Herausforderung
für
die
EU.
Europarl v8
We
are
facing
challenges
from
China,
India,
Brazil
and
other
countries.
Wir
stehen
vor
Herausforderungen
aus
China,
Indien,
Brasilien
und
anderen
Ländern.
Europarl v8
This
online
conversion
summarizes
in
a
nutshell
the
many
challenges
facing
the
Guinean
blogosphere.
Dieses
Online-Gespräch
fasst
kurz
die
vielen
Herausforderungen
der
guineischen
Blogkultur
zusammen.
GlobalVoices v2018q4
These
are
the
true
challenges
facing
the
Middle
East.
Dies
sind
die
wahren
Probleme
des
Nahen
Ostens.
News-Commentary v14
There
is
no
shortage
of
challenges
facing
the
Arab
world.
An
Herausforderungen
herrscht
in
der
arabischen
Welt
kein
Mangel.
News-Commentary v14
The
IMF,
in
particular,
is
facing
challenges
on
all
sides.
Vor
allem
der
IWF
ist
mit
Herausforderungen
von
allen
Seiten
konfrontiert.
News-Commentary v14