Translation of "Certification period" in German
As
the
probes
are
installed
in
thermowells,
emptying
the
system
for
regular
replacement
at
the
end
of
the
certification
period
is
no
longer
necessary.
Durch
den
Einbau
in
Tauchhülsen
entfällt
die
Entleerung
des
Systems
beim
Regeltausch
nach
Ablauf
der
Beglaubigungsfrist.
ParaCrawl v7.1
We
need
dynamic
systems
which
can
constantly
check
the
validity
of
certification
over
a
period
of
time.
Wir
brauchen
dynamische
Systeme,
die
ständig
über
den
Zeitraum
ihrer
Gültigkeit
geprüft
werden
können.
ParaCrawl v7.1
However,
the
competent
authorities
of
the
Host
State
may
challenge
the
merits
of
that
certification
within
a
period
of
two
months
from
its
date
of
issue.
Die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmestaats
können
jedoch
die
Rechtmäßigkeit
dieser
Bescheinigung
innerhalb
einer
Frist
von
zwei
Monaten
ab
dem
Zeitpunkt
der
Ausstellung
der
Bescheinigung
anfechten.
DGT v2019
The
accumulation
of
CEC
would
“extend”
an
individual’s
CFPS
Certification
for
a
period
of
up
to
three
years.
Die
Anhäufung
von
CEC
würde
„verlängern“,
ein
CFPS
Zertifizierung
des
Individuums
für
einen
Zeitraum
von
bis
zu
drei
Jahren.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
installation
in
thermowells
with
fitting
tolerance
the
system
no
longer
needs
to
be
emptied
during
the
regular
exchange
once
the
certification
period
has
elapsed.
Durch
den
Einbau
in
Schutzhülsen
mit
Passtoleranz
entfällt
die
Entleerung
des
Systems
beim
Regeltausch
nach
Ablauf
der
Beglaubigungsfrist.
ParaCrawl v7.1
In
certificate
of
EDS
containing
the
closed
key,
there
is
also
an
information
on
the
author,
the
root
center
of
certification
and
period
of
validity
of
the
certificate.
Im
Zertifikat
EDS,
die
den
geschlossenen
Schlüssel
enthalten,
es
geben
auch
die
Informationen
über
den
Autor,
das
wurzelständige
Zentrum
der
Bescheinigung
und
die
Laufzeit
des
Zertifikates.
ParaCrawl v7.1
Any
public
building
that
is
subject
to
displaying
its
energy
certificate
must
make
it
public
and
the
subject
of
the
energy
certification
within
a
period
of
36
months
from
the
publication
of
the
decision
by
the
ministry.
Alle
öffentlichen
Gebäude,
die
einer
Anzeige
seiner
Energieausweis
ist,
muss
öffentlich
machen
und
das
Thema
der
Energie-Zertifizierung
innerhalb
eines
Zeitraums
von
36
Monaten
nach
der
Veröffentlichung
der
Entscheidung
durch
das
Ministerium.
ParaCrawl v7.1
Certification
of
insurance
periods
to
be
taken
into
account
when
calculating
unemployment
benefits.
Bescheinigung
der
Versicherungszeiten,
die
bei
der
Berechnung
der
Leistungen
bei
Arbeitslosigkeit
zu
berücksichtigen
sind.
CCAligned v1
Under
the
same
circumstances,
the
Commission
may,
in
accordance
with
Article
8(3)
of
Regulation
(EC)
No
3448/93,
suspend
the
application
of
Article
46
of
this
Regulation
to
exports
not
covered
by
a
refund
certificate,
for
a
period
exceeding
20
working
days.
Unter
denselben
Bedingungen
kann
die
Kommission
gemäß
Artikel
8
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
3448/93
die
Anwendung
des
Artikels
46
der
vorliegenden
Verordnung
auf
Ausfuhren,
für
die
keine
Erstattungsbescheinigung
vorliegt,
für
einen
Zeitraum
von
mehr
als
20
Arbeitstagen
aussetzen.
DGT v2019
The
organic
certificate,
issued
in
electronic
form
wherever
possible,
shall
at
least
allow
the
identification
of
the
operator
or
group
of
operators,
the
type
or
range
of
products
covered
by
the
certificate
and
its
period
of
validity.
Dieses
Bio-Zertifikat,
das
möglichst
in
elektronischer
Form
erteilt
wird,
muss
zumindest
Aufschluss
über
die
Identität
des
Unternehmers
oder
der
Unternehmergruppe,
die
Art
oder
das
Sortiment
der
Erzeugnisse,
auf
die
sich
das
Zertifikat
bezieht,
und
über
die
Geltungsdauer
des
Zertifikats
geben.
TildeMODEL v2018
Where
a
ship
is
not
at
the
port
or
anchorage
where
it
is
to
be
surveyed
when
the
inventory
certificate
expires,
the
administration
may,
if
it
is
proper
to
do
so,
extend
the
period
of
validity
of
the
inventory
certificate
for
a
period
not
exceeding
three
months
to
enable
the
ship
to
complete
its
voyage
to
the
port
in
which
it
is
to
be
surveyed.
Befindet
sich
ein
Schiff
bei
Ablauf
der
Inventarbescheinigung
nicht
in
dem
Hafen
oder
an
dem
Ankerplatz,
in
bzw.
an
dem
die
Besichtigung
stattfinden
soll,
so
kann
die
Verwaltung
—
sofern
dies
angebracht
ist
—
die
Geltungsdauer
der
Inventarbescheinigung
um
höchstens
drei
Monate
verlängern,
damit
das
Schiff
seine
Fahrt
zu
dem
Hafen,
in
dem
die
Besichtigung
stattfinden
soll,
beenden
kann.
DGT v2019
On
the
occasion
of
the
forthcoming
accession
of
Bulgaria
and
Romania
operators
in
these
States
will,
due
to
the
combination
of
the
seasonal
holiday
period
and
the
moratorium
on
the
lodging
of
weekly
applications
for
refund
certificates
in
the
period
from
7
January
until
21
January
(at
the
latest),
have
limited
opportunity
to
apply
for
refund
certificates
valid
for
use
in
the
interval
between
accession
and
early
February
2007.
Anlässlich
des
bevorstehenden
Beitritts
Bulgariens
und
Rumäniens
haben
Wirtschaftsbeteiligte
in
diesen
neuen
Mitgliedstaaten
wegen
des
Zusammenfalls
der
Feiertage
mit
dem
Moratorium
für
die
wöchentliche
Beantragung
von
Erstattungsbescheinigungen
für
den
Zeitraum
vom
7.
Januar
bis
zum
21.
Januar
(spätestens)
nur
beschränkt
Gelegenheit,
Anträge
auf
Erstattungsbescheinigungen
einzureichen,
die
in
dem
Zeitraum
zwischen
dem
Beitritt
und
Anfang
Februar
2007
verwendet
werden
können.
DGT v2019
In
these
circumstances
it
is
appropriate
to
adopt
a
special
temporary
measure
exempting
such
operators
from
the
requirement
of
presenting
refund
certificates
in
the
period
from
1
January
2007
to
28
February
2007.
Unter
diesen
Umständen
ist
es
angezeigt,
vorübergehende
Sondermaßnahmen
zu
erlassen,
die
diese
Wirtschaftsbeteiligten
im
Zeitraum
vom
1.
Januar
2007
bis
zum
28.
Februar
2007
von
der
Pflicht
zur
Vorlage
einer
Erstattungsbescheinigung
befreien.
DGT v2019
Member
States
shall
keep
originals
of
the
catch
certificates
submitted
for
importation,
the
catch
certificates
validated
for
exportation
and
the
validated
re-export
sections
of
catch
certificates
for
a
period
of
three
years
or
longer,
in
accordance
with
national
rules.
Die
Mitgliedstaaten
bewahren
die
Originale
der
für
die
Einfuhr
vorgelegten
Fangbescheinigungen,
der
für
die
Ausfuhr
validierten
Fangbescheinigungen
und
der
validierten
Teile
der
Fangbescheinigungen
über
die
Wiederausfuhr
gemäß
den
einzelstaatlichen
Vorschriften
während
eines
Zeitraums
von
mindestens
drei
Jahren
auf.
DGT v2019
Under
the
circumstances
set
out
in
paragraph
1,
the
Commission
may,
in
accordance
with
Article
16(2)
of
Regulation
(EC)
No
1216/2009,
suspend
the
application
of
Article
43(1)
of
this
Regulation
to
exports
not
covered
by
a
refund
certificate
for
a
period
exceeding
20
working
days.
Unter
den
in
Absatz
1
genannten
Bedingungen
kann
die
Kommission
gemäß
Artikel
16
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1216/2009
die
Anwendung
des
Artikels
43
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
auf
Ausfuhren,
für
die
keine
Erstattungsbescheinigung
vorliegt,
für
einen
Zeitraum
von
mehr
als
20
Arbeitstagen
aussetzen.
DGT v2019