Translation of "Cease and desist from" in German

I demand that you cease and desist from sending unsolicited emails.
Ich fordere Sie auf, das Versenden von unerbetenen E-Mails zu unterlassen.
Tatoeba v2021-03-10

You've been served with a cease-and-desist from my clients, the Walt Disney Company.
Dies ist eine Unterlassungsanordnung von meinem Klienten, der Walt Disney Company.
OpenSubtitles v2018

He mentions the cease and desist call from Will.
Er erwähnt den Anruf von Will wegen der Unterlassungsanordnung.
OpenSubtitles v2018

He charged five bucks a head to come see the nun bun till he got a cease-and-desist from Mother Teresa's lawyer.
Er verlangte fünf Dollar von jedem, der die Nonnenschrippe sehen wollte, bis er eine Unterlassungsverfügung von Mutter Teresas Anwälten bekam.
TED2013 v1.1

As regards future conduct, the national competition authority is however free to order the undertakings concerned to cease, and desist from, the conduct in question and impose fines in respect of conduct subsequent to the decision to disapply the national legislation.
Was das künftige Verhalten anbelangt, so steht es der nationalen Wettbewerbsbehörde frei, den betroffenen Unternehmen aufzugeben, das fragliche Verhalten einzustellen und davon Abstand zu nehmen, und unternehmerisches Verhalten mit Geldbußen zu sanktionieren, um zu gewährleisten, dass die nationalen Gesetze unangewendet bleiben.
TildeMODEL v2018

Do you know how long it took the Webmaster to receive a cease and desist order from your office?
Wissen wie lange es gedauert hat, bis der Webmaster eine Unterlassungsklage von Ihrem Büro auf dem Tisch hatte?
OpenSubtitles v2018

The resolution firstly demanded that Iraqi forces cease and desist from taking foreign nationals hostage, as well as the mistreatment of Kuwaiti nationals, in violation of decisions of the Council, the Fourth Geneva Convention and international law, inviting states to collect information of violations against them and making this information available to the Council.
Die Resolution forderte zunächst, dass die irakischen Streitkräfte aufhören, Ausländer als Geiseln zu nehmen, sowie die Misshandlung kuwaitischer Staatsangehöriger unter Verletzung von Entscheidungen des Rates, der Vierten Genfer Konvention und des Völkerrechts, und forderte die Staaten auf, Informationen über Verstöße gegen sie zu sammeln und diese Informationen dem Rat zur Verfügung zu stellen.
WikiMatrix v1

When facing any dispute, for example when exposing counterfeits or receiving a cease-and-desist letter from another company, the company may set up an effective plan with the assistance of Chinese intellectual property experts and respond rapidly.
Steht ein Streitfall bevor, beispielsweise bei der Aufdeckung von Fälschungen oder etwa durch ein Abmahnschreiben vonseiten eines Wettbewerbers, sollte das Unternehmen mithilfe chinesischer Patentanwälte einen effektiven Plan aufstellen und schnell reagieren.
ParaCrawl v7.1

In fact, Monsanto and others have long used bilateral FTA negotiations to try to twist the arms of other countries, from Thailand to Australia, to cease and desist from labelling GM foods.
Tatsächlich werden Verhandlungen über bilaterale Freihandelsabkommen von Monsanto und anderen Firmen seit langem dazu benutzt, um andere Länder von Thailand bis Australien zu zwingen, von einer Kennzeichnung von Gen-Lebensmitteln abzusehen.
ParaCrawl v7.1

In this case, the customer is obliged, at our request, to notify his customers of the assignments, to cease and desist from collecting the debts and to permit collection to be carried out by us.
In diesem Fall ist der Besteller auf unser Verlangen hin verpflichtet, seinen Abnehmern die Abtretungen bekannt zu geben, den Einzug der Forderungen zu unterlassen und den Einzug durch uns zuzulassen.
ParaCrawl v7.1

We call upon the armed Kosovar elements to cease and desist from provocative actions and we call upon the FRY and Serbian authorities to reduce the number and visibility of MUP special police in Kosovo and abstain from intimidating behaviour.
Wir rufen die bewaffneten Gruppen im Kosovo auf, Provokationen einzustellen und zu unterlassen und appellieren an die Behrden der Bundesrepublik Jugoslawien und Serbiens, die Anzahl und deutlich erkennbare Prsenz der MUP-Spezialpolizei (MUP = Internal Security Forces of the Serbian Ministry of Internal Affairs) im Kosovo zu reduzieren und jede Drohgebrde zu unterlassen.
ParaCrawl v7.1

We must cease and desist from forcing our children to live according to the expectations others have for them or us.
Wir müssen davon ablassen, unsere Kinder zu einem Leben gemäß der Erwartungen zu zwingen, die Andere an sie oder an uns haben.
ParaCrawl v7.1

In this case, the buyer has a duty, at our request, to notify his customers of the assignments, to cease and desist from collecting the debts and to permit collection to be carried out by us.
In diesem Fall ist der Besteller auf unser Verlangen hin verpflichtet, seinen Abnehmern die Abtretungen bekannt zu geben, den Einzug der Forderungen zu unterlassen und den Einzug durch uns zuzulassen.
ParaCrawl v7.1

A Nigerian trademark would eliminate the chances of your products getting impounded by the Customs, or receiving a cease-and-desist letter from a user of your brand name in Nigeria.
Ein nigerianischer Marke würde die Chancen Ihrer Produkte beseitigen durch den Zoll beschlagnahmt immer, oder Empfangen einen Waffenstillstand und Unterlassungs Brief von einem Benutzer Ihres Markennamen in Nigeria.
ParaCrawl v7.1

The Council urges all parties to immediately cease and desist from all violations of international humanitarian law and violations and abuses of human rights, and calls on all parties to fully respect their obligations under international humanitarian law and to take all appropriate steps to protect civilians, including by desisting from attacks directed against civilian objects, such as medical centres, schools and water stations, and also calls on all parties to avoid establishing military positions in populated areas.
Der Rat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, alle Verstöße gegen das humanitäre Völ- kerrecht sowie Menschenrechtsverletzungen und -missbräuche sofort einzustellen und zu unterlassen, fordert alle Parteien auf, ihre Verpf lichtungen nach dem humanitären Völkerrecht uneingeschränkt zu achten und alle geeigneten Schritte zum Schutz von Zivilpersonen zu unternehmen, namentlich indem sie Angriffe auf zivile Objekte, dar- unter medizinische Zentren, Schulen und Wasserstellen, unterlassen, und fordert alle Parteien außerdem auf, es zu vermeiden, in bevölkerten Gebieten militärische Stel- lungen zu errichten.
ParaCrawl v7.1