Translation of "Cease and desist from" in German
I
demand
that
you
cease
and
desist
from
sending
unsolicited
emails.
Ich
fordere
Sie
auf,
das
Versenden
von
unerbetenen
E-Mails
zu
unterlassen.
Tatoeba v2021-03-10
You've
been
served
with
a
cease-and-desist
from
my
clients,
the
Walt
Disney
Company.
Dies
ist
eine
Unterlassungsanordnung
von
meinem
Klienten,
der
Walt
Disney
Company.
OpenSubtitles v2018
He
mentions
the
cease
and
desist
call
from
Will.
Er
erwähnt
den
Anruf
von
Will
wegen
der
Unterlassungsanordnung.
OpenSubtitles v2018
He
charged
five
bucks
a
head
to
come
see
the
nun
bun
till
he
got
a
cease-and-desist
from
Mother
Teresa's
lawyer.
Er
verlangte
fünf
Dollar
von
jedem,
der
die
Nonnenschrippe
sehen
wollte,
bis
er
eine
Unterlassungsverfügung
von
Mutter
Teresas
Anwälten
bekam.
TED2013 v1.1
As
regards
future
conduct,
the
national
competition
authority
is
however
free
to
order
the
undertakings
concerned
to
cease,
and
desist
from,
the
conduct
in
question
and
impose
fines
in
respect
of
conduct
subsequent
to
the
decision
to
disapply
the
national
legislation.
Was
das
künftige
Verhalten
anbelangt,
so
steht
es
der
nationalen
Wettbewerbsbehörde
frei,
den
betroffenen
Unternehmen
aufzugeben,
das
fragliche
Verhalten
einzustellen
und
davon
Abstand
zu
nehmen,
und
unternehmerisches
Verhalten
mit
Geldbußen
zu
sanktionieren,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
nationalen
Gesetze
unangewendet
bleiben.
TildeMODEL v2018
Do
you
know
how
long
it
took
the
Webmaster
to
receive
a
cease
and
desist
order
from
your
office?
Wissen
wie
lange
es
gedauert
hat,
bis
der
Webmaster
eine
Unterlassungsklage
von
Ihrem
Büro
auf
dem
Tisch
hatte?
OpenSubtitles v2018
The
resolution
firstly
demanded
that
Iraqi
forces
cease
and
desist
from
taking
foreign
nationals
hostage,
as
well
as
the
mistreatment
of
Kuwaiti
nationals,
in
violation
of
decisions
of
the
Council,
the
Fourth
Geneva
Convention
and
international
law,
inviting
states
to
collect
information
of
violations
against
them
and
making
this
information
available
to
the
Council.
Die
Resolution
forderte
zunächst,
dass
die
irakischen
Streitkräfte
aufhören,
Ausländer
als
Geiseln
zu
nehmen,
sowie
die
Misshandlung
kuwaitischer
Staatsangehöriger
unter
Verletzung
von
Entscheidungen
des
Rates,
der
Vierten
Genfer
Konvention
und
des
Völkerrechts,
und
forderte
die
Staaten
auf,
Informationen
über
Verstöße
gegen
sie
zu
sammeln
und
diese
Informationen
dem
Rat
zur
Verfügung
zu
stellen.
WikiMatrix v1
When
facing
any
dispute,
for
example
when
exposing
counterfeits
or
receiving
a
cease-and-desist
letter
from
another
company,
the
company
may
set
up
an
effective
plan
with
the
assistance
of
Chinese
intellectual
property
experts
and
respond
rapidly.
Steht
ein
Streitfall
bevor,
beispielsweise
bei
der
Aufdeckung
von
Fälschungen
oder
etwa
durch
ein
Abmahnschreiben
vonseiten
eines
Wettbewerbers,
sollte
das
Unternehmen
mithilfe
chinesischer
Patentanwälte
einen
effektiven
Plan
aufstellen
und
schnell
reagieren.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
Monsanto
and
others
have
long
used
bilateral
FTA
negotiations
to
try
to
twist
the
arms
of
other
countries,
from
Thailand
to
Australia,
to
cease
and
desist
from
labelling
GM
foods.
Tatsächlich
werden
Verhandlungen
über
bilaterale
Freihandelsabkommen
von
Monsanto
und
anderen
Firmen
seit
langem
dazu
benutzt,
um
andere
Länder
von
Thailand
bis
Australien
zu
zwingen,
von
einer
Kennzeichnung
von
Gen-Lebensmitteln
abzusehen.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
customer
is
obliged,
at
our
request,
to
notify
his
customers
of
the
assignments,
to
cease
and
desist
from
collecting
the
debts
and
to
permit
collection
to
be
carried
out
by
us.
In
diesem
Fall
ist
der
Besteller
auf
unser
Verlangen
hin
verpflichtet,
seinen
Abnehmern
die
Abtretungen
bekannt
zu
geben,
den
Einzug
der
Forderungen
zu
unterlassen
und
den
Einzug
durch
uns
zuzulassen.
ParaCrawl v7.1
We
call
upon
the
armed
Kosovar
elements
to
cease
and
desist
from
provocative
actions
and
we
call
upon
the
FRY
and
Serbian
authorities
to
reduce
the
number
and
visibility
of
MUP
special
police
in
Kosovo
and
abstain
from
intimidating
behaviour.
Wir
rufen
die
bewaffneten
Gruppen
im
Kosovo
auf,
Provokationen
einzustellen
und
zu
unterlassen
und
appellieren
an
die
Behrden
der
Bundesrepublik
Jugoslawien
und
Serbiens,
die
Anzahl
und
deutlich
erkennbare
Prsenz
der
MUP-Spezialpolizei
(MUP
=
Internal
Security
Forces
of
the
Serbian
Ministry
of
Internal
Affairs)
im
Kosovo
zu
reduzieren
und
jede
Drohgebrde
zu
unterlassen.
ParaCrawl v7.1
We
must
cease
and
desist
from
forcing
our
children
to
live
according
to
the
expectations
others
have
for
them
or
us.
Wir
müssen
davon
ablassen,
unsere
Kinder
zu
einem
Leben
gemäß
der
Erwartungen
zu
zwingen,
die
Andere
an
sie
oder
an
uns
haben.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
buyer
has
a
duty,
at
our
request,
to
notify
his
customers
of
the
assignments,
to
cease
and
desist
from
collecting
the
debts
and
to
permit
collection
to
be
carried
out
by
us.
In
diesem
Fall
ist
der
Besteller
auf
unser
Verlangen
hin
verpflichtet,
seinen
Abnehmern
die
Abtretungen
bekannt
zu
geben,
den
Einzug
der
Forderungen
zu
unterlassen
und
den
Einzug
durch
uns
zuzulassen.
ParaCrawl v7.1
A
Nigerian
trademark
would
eliminate
the
chances
of
your
products
getting
impounded
by
the
Customs,
or
receiving
a
cease-and-desist
letter
from
a
user
of
your
brand
name
in
Nigeria.
Ein
nigerianischer
Marke
würde
die
Chancen
Ihrer
Produkte
beseitigen
durch
den
Zoll
beschlagnahmt
immer,
oder
Empfangen
einen
Waffenstillstand
und
Unterlassungs
Brief
von
einem
Benutzer
Ihres
Markennamen
in
Nigeria.
ParaCrawl v7.1
The
Council
urges
all
parties
to
immediately
cease
and
desist
from
all
violations
of
international
humanitarian
law
and
violations
and
abuses
of
human
rights,
and
calls
on
all
parties
to
fully
respect
their
obligations
under
international
humanitarian
law
and
to
take
all
appropriate
steps
to
protect
civilians,
including
by
desisting
from
attacks
directed
against
civilian
objects,
such
as
medical
centres,
schools
and
water
stations,
and
also
calls
on
all
parties
to
avoid
establishing
military
positions
in
populated
areas.
Der
Rat
fordert
alle
Parteien
nachdrücklich
auf,
alle
Verstöße
gegen
das
humanitäre
Völ-
kerrecht
sowie
Menschenrechtsverletzungen
und
-missbräuche
sofort
einzustellen
und
zu
unterlassen,
fordert
alle
Parteien
auf,
ihre
Verpf
lichtungen
nach
dem
humanitären
Völkerrecht
uneingeschränkt
zu
achten
und
alle
geeigneten
Schritte
zum
Schutz
von
Zivilpersonen
zu
unternehmen,
namentlich
indem
sie
Angriffe
auf
zivile
Objekte,
dar-
unter
medizinische
Zentren,
Schulen
und
Wasserstellen,
unterlassen,
und
fordert
alle
Parteien
außerdem
auf,
es
zu
vermeiden,
in
bevölkerten
Gebieten
militärische
Stel-
lungen
zu
errichten.
ParaCrawl v7.1