Translation of "Ceas" in German

The Agency shall support Member States in relation to the external dimension of the CEAS.
Die Agentur unterstützt die Mitgliedstaaten in Bezug auf die externe Dimension des GEAS.
TildeMODEL v2018

The Dublin Regulation is considered the first cornerstone of the CEAS.
Die Dublin-Verordnung gilt als Eckstein des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems.
TildeMODEL v2018

Without these changes, the CEAS is put at risk.
Ohne diese Änderungen wird das GEAS gefährdet.
TildeMODEL v2018

The EU has been working on the Common European Asylum System (CEAS) since 1999.
Seit 1999 arbeitet die EU an dem Gemeinsamen Europäischen Asylsystem (GEAS).
ParaCrawl v7.1

In terms of the external dimension of CEAS, EASO is especially responsible for:
Betreffend die auswärtige Dimension des GEAS ist das Unterstützungsbüro insbesondere zuständig für:
ParaCrawl v7.1

Those foundations are now laid and the first stage of the CEAS is complete .
Die erste Phase der Umsetzung des Gemeinsamen Asylsystems ist erfolgreich abgeschlossen .
ParaCrawl v7.1

The consultation based on the Green Paper on the future of the CEAS served as a policy evaluation.
Die politische Bewertung erfolgte auf der Grundlage der Grünbuch-Konsultation zum künftigen Gemeinsamen Europäischen Asylsystem.
TildeMODEL v2018

Solidarity, which is a pivotal element in the CEAS, goes hand in hand with mutual trust.
Solidarität, die ein Kernelement des GEAS bildet, geht Hand in Hand mit gegenseitigem Vertrauen.
DGT v2019

In this regard, the Support Office shall be fully involved in the external dimension of the CEAS.
In diesem Zusammenhang wird das Unterstützungsbüro voll und ganz in die auswärtige Dimension des GEAS eingebunden.
DGT v2019

Legal instruments were adopted during the first phase of the CEAS.
In der ersten Phase zur Einführung des gemeinsamen europäischen Asylsystems wurden eine Reihe von Regelungen erlassen.
TildeMODEL v2018

The Council then discussed the state of play regarding the Common European Asylum System (CEAS).
Sodann erörterte der Rat den Stand der Beratungen über das Gemein­same Europäische Asylsystem (GEAS).
TildeMODEL v2018

Significant progress has been made on the legislative proposals for the establishment of a CEAS.
Ein signifikanter Fortschritt konnte bei den Legislativvorschlägen für die Etablierung des GEAS gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

EASO contributes to the implementation of CEAS both inside and outside the European Union.
Das EASO trägt zur Umsetzung des GEAS sowohl innerhalb als auch außerhalb der Europäischen Union bei.
ParaCrawl v7.1

We must work harder than ever to establish a genuine common European asylum system (CEAS) for 2012 by better protecting applicants' rights and improving the quality of procedures.
Wir müssen härter als je zuvor daran arbeiten, bis 2012 ein echtes Gemeinsames Europäisches Asylsystem (GEAS) zu schaffen, um die Rechte der Antragsteller besser zu schützen und die Qualität der Verfahren zu verbessern.
Europarl v8

Furthermore, this adoption is a clear sign that the EU needs a common European asylum system (CEAS) by 2012, especially since recent events in the Southern Mediterranean and the recent migration flows from North Africa have clearly proved the limitations of the current European system.
Außerdem ist diese Annahme ein klares Zeichen, dass die EU bis 2012 ein Gemeinsames Europäisches Asylsystem (GEAS) benötigt, insbesondere, da die jüngsten Ereignisse im südlichen Mittelmeerraum und die jüngsten Migrationsströme von Nordafrika die Beschränkungen des aktuellen europäischen Systems deutlich gezeigt haben.
Europarl v8

Work on the creation of a common European asylum system (CEAS) started immediately after the entry into force of the Treaty of Amsterdam in May 1999, but despite the efforts made over the last ten years to achieve harmonisation in the asylum sector, major discrepancies still remain between national provisions and the way they are applied.
Mit der Verwirklichung eines Gemeinsamen Europäischen Asylsystems (GEAS) wurde im Mai 1999 nach Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam begonnen, aber trotz der seit zehn Jahren laufenden Harmonisierungsbestrebungen im Bereich Asyl bestehen nach wie vor erhebliche Unterschiede zwischen den einzelstaatlichen Bestimmungen und in Bezug auf deren Anwendung.
Europarl v8

Related phrases