Translation of "Ceas" in German
The
Agency
shall
support
Member
States
in
relation
to
the
external
dimension
of
the
CEAS.
Die
Agentur
unterstützt
die
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
externe
Dimension
des
GEAS.
TildeMODEL v2018
The
Dublin
Regulation
is
considered
the
first
cornerstone
of
the
CEAS.
Die
Dublin-Verordnung
gilt
als
Eckstein
des
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystems.
TildeMODEL v2018
Without
these
changes,
the
CEAS
is
put
at
risk.
Ohne
diese
Änderungen
wird
das
GEAS
gefährdet.
TildeMODEL v2018
The
EU
has
been
working
on
the
Common
European
Asylum
System
(CEAS)
since
1999.
Seit
1999
arbeitet
die
EU
an
dem
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystem
(GEAS).
ParaCrawl v7.1
In
terms
of
the
external
dimension
of
CEAS,
EASO
is
especially
responsible
for:
Betreffend
die
auswärtige
Dimension
des
GEAS
ist
das
Unterstützungsbüro
insbesondere
zuständig
für:
ParaCrawl v7.1
Those
foundations
are
now
laid
and
the
first
stage
of
the
CEAS
is
complete
.
Die
erste
Phase
der
Umsetzung
des
Gemeinsamen
Asylsystems
ist
erfolgreich
abgeschlossen
.
ParaCrawl v7.1
The
consultation
based
on
the
Green
Paper
on
the
future
of
the
CEAS
served
as
a
policy
evaluation.
Die
politische
Bewertung
erfolgte
auf
der
Grundlage
der
Grünbuch-Konsultation
zum
künftigen
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystem.
TildeMODEL v2018
Solidarity,
which
is
a
pivotal
element
in
the
CEAS,
goes
hand
in
hand
with
mutual
trust.
Solidarität,
die
ein
Kernelement
des
GEAS
bildet,
geht
Hand
in
Hand
mit
gegenseitigem
Vertrauen.
DGT v2019
In
this
regard,
the
Support
Office
shall
be
fully
involved
in
the
external
dimension
of
the
CEAS.
In
diesem
Zusammenhang
wird
das
Unterstützungsbüro
voll
und
ganz
in
die
auswärtige
Dimension
des
GEAS
eingebunden.
DGT v2019
Legal
instruments
were
adopted
during
the
first
phase
of
the
CEAS.
In
der
ersten
Phase
zur
Einführung
des
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems
wurden
eine
Reihe
von
Regelungen
erlassen.
TildeMODEL v2018
The
Council
then
discussed
the
state
of
play
regarding
the
Common
European
Asylum
System
(CEAS).
Sodann
erörterte
der
Rat
den
Stand
der
Beratungen
über
das
Gemeinsame
Europäische
Asylsystem
(GEAS).
TildeMODEL v2018
Significant
progress
has
been
made
on
the
legislative
proposals
for
the
establishment
of
a
CEAS.
Ein
signifikanter
Fortschritt
konnte
bei
den
Legislativvorschlägen
für
die
Etablierung
des
GEAS
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
EASO
contributes
to
the
implementation
of
CEAS
both
inside
and
outside
the
European
Union.
Das
EASO
trägt
zur
Umsetzung
des
GEAS
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
Europäischen
Union
bei.
ParaCrawl v7.1
We
must
work
harder
than
ever
to
establish
a
genuine
common
European
asylum
system
(CEAS)
for
2012
by
better
protecting
applicants'
rights
and
improving
the
quality
of
procedures.
Wir
müssen
härter
als
je
zuvor
daran
arbeiten,
bis
2012
ein
echtes
Gemeinsames
Europäisches
Asylsystem
(GEAS)
zu
schaffen,
um
die
Rechte
der
Antragsteller
besser
zu
schützen
und
die
Qualität
der
Verfahren
zu
verbessern.
Europarl v8
Furthermore,
this
adoption
is
a
clear
sign
that
the
EU
needs
a
common
European
asylum
system
(CEAS)
by
2012,
especially
since
recent
events
in
the
Southern
Mediterranean
and
the
recent
migration
flows
from
North
Africa
have
clearly
proved
the
limitations
of
the
current
European
system.
Außerdem
ist
diese
Annahme
ein
klares
Zeichen,
dass
die
EU
bis
2012
ein
Gemeinsames
Europäisches
Asylsystem
(GEAS)
benötigt,
insbesondere,
da
die
jüngsten
Ereignisse
im
südlichen
Mittelmeerraum
und
die
jüngsten
Migrationsströme
von
Nordafrika
die
Beschränkungen
des
aktuellen
europäischen
Systems
deutlich
gezeigt
haben.
Europarl v8
Work
on
the
creation
of
a
common
European
asylum
system
(CEAS)
started
immediately
after
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Amsterdam
in
May
1999,
but
despite
the
efforts
made
over
the
last
ten
years
to
achieve
harmonisation
in
the
asylum
sector,
major
discrepancies
still
remain
between
national
provisions
and
the
way
they
are
applied.
Mit
der
Verwirklichung
eines
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystems
(GEAS)
wurde
im
Mai
1999
nach
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Amsterdam
begonnen,
aber
trotz
der
seit
zehn
Jahren
laufenden
Harmonisierungsbestrebungen
im
Bereich
Asyl
bestehen
nach
wie
vor
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
einzelstaatlichen
Bestimmungen
und
in
Bezug
auf
deren
Anwendung.
Europarl v8