Translation of "Cash injection" in German

Yeah, I could use a little cash injection, maybe a push up the pyramid.
Eine kleine Geldspritze kann nicht schaden, oder ein Aufstieg in der Pyramide.
OpenSubtitles v2018

This cash injection will benefit the club’s own youth work.
Die Finanzspritze kommt die Jugendarbeit des Vereins zugute.
ParaCrawl v7.1

Or is it a cash injection at the right time?
Oder ist es eine Finanzspritze zur rechten Zeit?
ParaCrawl v7.1

Your purse desperately needs a cash injection.
Ihre Geldbörse benötigt dringend eine Finanzspritze.
ParaCrawl v7.1

Fitness start-up eGym has secured an impressive cash injection from the capital market.
Das Fitness-Start-up eGym hat sich auf dem Kapitalmarkt eine beeindruckende Finanzspritze organisiert.
ParaCrawl v7.1

If everyone involved paid their debts on time, the European economy would receive a cash injection worth EUR 300 billion.
Wenn jeder der Beteiligten seine Schulden rechtzeitig bezahlte, würde die europäische Wirtschaft eine Finanzspritze im Wert von 300 Mrd. EUR erhalten.
Europarl v8

Bank head Kenneth Lewis extended his express thanks to the American taxpayer on Wednesday evening: The cash injection helped over a very difficult time.
Bankchef Kenneth Lewis bedankte sich am Mittwochabend ausdrücklich beim amerikanischen Steuerzahler: Die Geldspritze habe über eine sehr schwierige Zeit geholfen.
WMT-News v2019

The additional EU advance payments in 2009 provided a cash injection of € 6.25 billion in 2009 for the Member States with a view to increased pre-financing and accelerating investments.
Die zusätzlichen EU-Vorauszahlungen lieferten den Mitgliedstaaten 2009 eine Zufuhr von Barkapital in Höhe von 6,25 Mrd. EUR für verstärkte Vorfinanzierung und Investitionsbeschleunigung.
TildeMODEL v2018

On the substance of the case, Ryanair is of the opinion that the Austrian authorities have not demonstrated that, from the point of view of a market economy investor, the sale of Austrian Airlines, combined with a cash injection of EUR 500 million, is preferable to its liquidation.
Zur Sache äußert Ryanair die Auffassung, dass die österreichischen Behörden nicht belegt hätten, dass der Verkauf der Austrian Airlines in Verbindung mit einer Zuführung von 500 Mio. EUR einer Liquidation des Unternehmens vom Standpunkt eines marktwirtschaftlich handelnden Investors vorzuziehen sei.
DGT v2019

The recapitalisation consisted of a cash injection of EUR 3 billion in total of core Tier 1 capital in exchange for ordinary shares with voting rights.
Die Rekapitalisierung bestand in der Zuführung von Barkapital in Höhe von insgesamt 3 Mrd. EUR Core-Tier-1-Kapital gegen stimmberechtigte Stammaktien.
DGT v2019

The additional advance payments paid out to the Member States have provided an immediate cash injection of EUR 293 million, within the financial envelope agreed for each Member State for the 2007-2013 period.
Die an die Mitgliedstaaten geleisteten zusätzlichen Vorschusszahlungen haben eine direkte Finanz­spritze in Höhe von 293 Mio. EUR innerhalb des für jeden Mitgliedstaaten für den Zeitraum 2007-2013 festgesetzten Finanzrahmens ergeben.
TildeMODEL v2018

The additional advance payments have provided an immediate cash injection of EUR 6.25 billion in 2009 to pre-finance investment, within the financial envelope agreed for each Member State for the 2007-2013 period.
Die zusätzlichen Vorschusszahlungen haben eine unmittelbare Geldeinspritzung von 6,25 Milliarden EUR im Jahre 2009 zur Vorfinanzierung von Investitionen geliefert, innerhalb des mit jedem Mitgliedstaat für den Zeitraum von 2007-2013 vereinbarten finanziellen Umfangs.
TildeMODEL v2018

The additional advance payments paid out to the Member States in 2009 have provided an immediate cash injection of EUR 6.25 billion, within the financial envelope agreed for each Member State for the 2007-2013 period.
Die zusätzlichen, 2009 an die Mitgliedstaaten ausgezahlten Vorschusszahlungen haben eine unmittelbare Geldeinspritzung von 6,25 Mrd. EUR geliefert, und dies innerhalb des mit jedem Mitgliedstaat für den Zeitraum 2007-2013 vereinbarten finanziellen Umfangs.
TildeMODEL v2018