Translation of "Capsize" in German

I seem to capsize about every 15 minutes.
Ich scheine alle 15 Minuten zu kentern.
TED2020 v1

The model should not be restrained in a manner to resist capsize.
Das Modell darf nicht so geführt werden, dass es einem Kentern standhält.
TildeMODEL v2018

I trust him not to capsize a boat.
Ich vertraue darauf, dass er das Boot nicht zum Kentern bringt.
OpenSubtitles v2018

If I don't get down there right now, it's going to capsize.
Wenn ich dort nicht Augenblicklich hinkomme, wird es kentern.
OpenSubtitles v2018

But it will not capsize you.
Aber sie wird dich nicht zum Kentern bringen.
ParaCrawl v7.1

Two other THW-volunteers survived the capsize of the THW-boat.
Zwei weitere THW-Helfer überlebten das Kentern des THW-Bootes.
ParaCrawl v7.1

What if we capsize here in the middle of the sea?
Was, wenn wir hier mitten im See kentern?
ParaCrawl v7.1

How much does it need until we capsize?
Wieviel braucht es noch bis wir kentern?
ParaCrawl v7.1

Boats capsize and people are drowned.
Wie diese Boote kentern und die Menschen ertrinken.
ParaCrawl v7.1

We ask how to charge boats without having them capsize.
Wir fragen die wie man Schiffe beladen kann ohne dass sie kentern.
ParaCrawl v7.1

The ship did not capsize and did not sink.
Das Schiff kenterte nicht und entging dem Untergang.
ParaCrawl v7.1

I seem to capsize aboutevery 15 minutes.
Ich scheine alle 15 Minuten zu kentern.
ParaCrawl v7.1

So, you might ask, would I have been ready for a capsize then?
Und, könnte man fragen, wäre ich auf das Kentern vorbereitet gewesen?
ParaCrawl v7.1

Lean slightly to the left and you will capsize.
Lehnen Sie sich leicht nach links und Sie werden kentern.
ParaCrawl v7.1

Howard's balloons cut anxiety, though, and he didn't capsize.
Klar, Howards Schläuche stoppten das Angstgefühl, und er ist nicht gekentert.
ParaCrawl v7.1