Translation of "Capsize" in German
I
seem
to
capsize
about
every
15
minutes.
Ich
scheine
alle
15
Minuten
zu
kentern.
TED2020 v1
The
model
should
not
be
restrained
in
a
manner
to
resist
capsize.
Das
Modell
darf
nicht
so
geführt
werden,
dass
es
einem
Kentern
standhält.
TildeMODEL v2018
I
trust
him
not
to
capsize
a
boat.
Ich
vertraue
darauf,
dass
er
das
Boot
nicht
zum
Kentern
bringt.
OpenSubtitles v2018
If
I
don't
get
down
there
right
now,
it's
going
to
capsize.
Wenn
ich
dort
nicht
Augenblicklich
hinkomme,
wird
es
kentern.
OpenSubtitles v2018
But
it
will
not
capsize
you.
Aber
sie
wird
dich
nicht
zum
Kentern
bringen.
ParaCrawl v7.1
Two
other
THW-volunteers
survived
the
capsize
of
the
THW-boat.
Zwei
weitere
THW-Helfer
überlebten
das
Kentern
des
THW-Bootes.
ParaCrawl v7.1
What
if
we
capsize
here
in
the
middle
of
the
sea?
Was,
wenn
wir
hier
mitten
im
See
kentern?
ParaCrawl v7.1
How
much
does
it
need
until
we
capsize?
Wieviel
braucht
es
noch
bis
wir
kentern?
ParaCrawl v7.1
Boats
capsize
and
people
are
drowned.
Wie
diese
Boote
kentern
und
die
Menschen
ertrinken.
ParaCrawl v7.1
We
ask
how
to
charge
boats
without
having
them
capsize.
Wir
fragen
die
wie
man
Schiffe
beladen
kann
ohne
dass
sie
kentern.
ParaCrawl v7.1
The
ship
did
not
capsize
and
did
not
sink.
Das
Schiff
kenterte
nicht
und
entging
dem
Untergang.
ParaCrawl v7.1
I
seem
to
capsize
aboutevery
15
minutes.
Ich
scheine
alle
15
Minuten
zu
kentern.
ParaCrawl v7.1
So,
you
might
ask,
would
I
have
been
ready
for
a
capsize
then?
Und,
könnte
man
fragen,
wäre
ich
auf
das
Kentern
vorbereitet
gewesen?
ParaCrawl v7.1
Lean
slightly
to
the
left
and
you
will
capsize.
Lehnen
Sie
sich
leicht
nach
links
und
Sie
werden
kentern.
ParaCrawl v7.1
Howard's
balloons
cut
anxiety,
though,
and
he
didn't
capsize.
Klar,
Howards
Schläuche
stoppten
das
Angstgefühl,
und
er
ist
nicht
gekentert.
ParaCrawl v7.1