Translation of "Canvass for" in German

We will need to clamp down on those who canvass people for the Jihad.
Wir müssen energisch gegen diejenigen einschreiten, die Menschen für den Dschihad anwerben.
Europarl v8

Expect the flock to canvass for 'em.
Die erwarten, dass ihre Schäfchen Werbung für sie machen.
OpenSubtitles v2018

We will try to canvass support for our ideas, so that they become global ideas.
Wir werden versuchen, dafür zu werben, dass aus diesen Vorstellungen auch globale Vorstellungen werden.
ParaCrawl v7.1

Humboldtians report back on their positive experiences and thus canvass for Germany itself," says Schwarz.
Humboldtianer berichten von ihren positiven Erfahrungen und werben so für Deutschland", so Schwarz.
ParaCrawl v7.1

He encouraged the European Commission to canvass support for IRENA also in its dealings with third countries.
Er ermutigte die EU-Kommission, künftig auch im Dialog mit Drittstaaten für IRENA zu werben.
ParaCrawl v7.1

For the EU institutions simply to canvass for more power for the EU, a United States of Europe, increased federalism, EMU membership and so on using the taxpayers' money is neither particularly humble nor democratic.
Es zeugt nicht gerade von Zurückhaltung oder Demokratieverständnis, wenn man nur für mehr Macht für die EU, für die Vereinigten Staaten von Europa, für mehr Föderalismus, für die Mitgliedschaft in der WWU usw. eintritt.
Europarl v8

We know that the European Union has some very ambitious ideas on this subject, and we will try to canvass support for them and try to make them globally accepted.
Wir wissen, dass die Vorstellungen der Europäischen Union hier sehr weit reichen, und wir werden versuchen, dafür zu werben, damit aus diesen Vorstellungen auch globale Vorstellungen werden.
Europarl v8

Furthermore Commissioner Lamy will continue to canvass support for the launch of a new round of trade negotiations later this year in Doha (Qatar).
Außerdem wird Kommissionsmitglied Lamy um Unterstützung für eine neue Runde von Handelsverhandlungen werben, die gegen Ende des Jahres in Doha (Katar) eingeleitet werden soll.
TildeMODEL v2018

The other parties in the Progressive Front, for example, are not allowed to canvass for supporters in the army or the student body which are "reserved exclusively for the Ba'ath."
Anderen politischen Parteien innerhalb der FNP ist es nicht gestattet, Wahlkampagnen für die Unterstützung innerhalb der Armee oder an Hochschulen zu betreiben, da diese „ausschließlich für die Baath-Partei reserviert“ sind.
WikiMatrix v1

Since voluntary organizations were not, in practice, confined to one choice from the list provided in the questionnaire, the likelihood is that most respondents whose activity was directed on the one hand at a specific group of people, e.g. drug addicts or veterans and, on the other hand at the population as a whole (whether to draw attention to their work or to canvass for support) indicated both the specific group and general public.
Da die Vereine nicht angehalten waren, nur eine Rubrik aus der Liste im Fragebogen auszuwählen, ist es wahrscheinlich, daß die meisten Teilnehmer, deren Tätigkeit einer seits auf eine bestimmte Personengruppe, z. B. „Drogenabhängige" oder „Veteranen", und andererseits auf die Bevölkerung insgesamt ausgerichtet ist (sei es, um auf ihre Arbeit aufmerksam zu machen oder um für Unterstützung zu werben), sowohl die spezifische Gruppe als auch die Rubrik „Öffentlichkeit" angegeben haben.
EUbookshop v2

Accordingly, I should like to give my wholehearted support to those amendments that call for the use of the best available technology as well as to canvass your support for Amendment No 12, which lays special emphasis on compliance with existing environmental provisions.
In diesem Sinne möchte ich die entsprechenden Änderungsanträge, die die Anwendung der best available technologies verlangen, wirklich unterstützen und um Unterstützung auch für Änderungsantrag 12 werben, der die Einhaltung bestehender Umweltvorschriften besonders hervorhebt.
Europarl v8

As skyscrapers have emerged over the decades, the corporate lobby has been a broad canvass for architects and anchor tenants to create lasting first impressions of a company's presence and brand.
Da die Wolkenkratzer im Laufe der Jahrzehnte entstanden, hat die Unternehmens Vorhalle eine breite Erörterung für Architekten und Hauptmietern geworden, um dauerhafte erste Eindrücke der Anwesenheit und der Markennamen einer Firma zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

Under the motto “Mechanical engineer – a job with power”, the VDW (Association of German Machine Tool Manufacturers) Educational Foundation for Young People will canvass for young people at AMB 2012 and will use the exhibition for the third time to recruit young employees.
Unter dem Motto „Maschinenbauer – Job mit Power“ wirbt die VDW-Nachwuchsstiftung e.V. auf der AMB um Nachwuchs und nutzt die AMB 2012 bereits zum dritten Mal für die Nachwuchsgewinnung.
ParaCrawl v7.1

AVAAZ.org’s current “tck tck tck campaign” aims to canvass for an ambitious, just and binding climate protection agreement in the run-up to the Copenhagen summit.
Die aktuelle „tck tck tck-Kampangne“ von AVAAZ.org zielt darauf ab, im Vorfeld des Kopenhagen-Gipfels für den Abschluss eines ehrgeizigen, gerechten und verbindlichen Klimaschutzübereinkommens zu werben.
ParaCrawl v7.1

The white walls and light wooden flooring creates a canvass for the different colours and tones within the room.
Die weißen Wände und hellen Holzböden haben eine Leinwand für verschiedene Farben und Töne im Raum geschaffen.
ParaCrawl v7.1

I also canvass for no church, sect, religious or political party, nor for otherwise some organization thought up by men.
Auch werbe ich für keine Kirche, Sekte, religiöse oder politische Partei, noch für sonst irgendeine von Menschen erdachte Organisation.
CCAligned v1

The German dual presidency of the EU and G8 offers a special opportunity and obligation to canvass support for an ambitious, integrated climate and energy policy.
Die deutsche Doppelpräsidentschaft in EU und G8 bietet eine besondere Möglichkeit und Verpflichtung, für eine anspruchsvolle, integrierte Klima- und Energiepolitik zu werben.
ParaCrawl v7.1

Their true modern-day purpose is to enable MPs to draw attention to an issue and to canvass support for their views by inviting other Members to add their signatures in support of the motion.
Sein Zweck ist es, es Parlamentsabgeordneten zu ermöglichen, die Aufmerksamkeit auf eine Angelegenheit zu lenken und die Unterstützung für ihre Ansichten zu gewinnen, indem sie andere Mitglieder dazu einladen, ihre Unterschriften zu Unterstützung des Entwurfes zu geben.
ParaCrawl v7.1

Bonaparte, in his turn, was therefore entitled to make tours of the French departments, and according to the disposition of the town he favored with his presence, now more or less covertly, now more or less overtly, to divulge his own restoration plans and canvass votes for himself.
Bonaparte war also berechtigt, seinerseits Rundreisen durch die französischen Departements zu machen und je nach der Stimmung der Stadt, die er mit seiner Gegenwart beglückte, bald versteckter, bald offener seine eignen Restaurationspläne auszuplaudern und Stimmen für sich zu werben.
ParaCrawl v7.1

We canvass very specifically for the port itself and the Hamburg Metropolitan Region,” emphasizes Axel Mattern, who is keen to acquire many new member companies from the port and transport sectors, along with logistics and industry.
Wir werben sehr gezielt für den Hafenstandort und die Metropolregion Hamburg“, betont Axel Mattern, der sich viele neue Mitgliedsunternehmen aus der Hafen- und Verkehrswirtschaft sowie Logistik und Industrie wünscht.
ParaCrawl v7.1

As in politics one party does not simply canvass for another one, so one cannot expect from the Christian churches that they become the loudest advocates for an influential Islam in Germany.
So wie ja auch im Politischen die eine Partei nicht einfach Werbung für die andere macht, kann doch auch von den christlichen Kirchen nicht erwartet werden, dass sie zu den lautesten Fürsprechern eines einflussreichen Islam in Deutschland würden.
ParaCrawl v7.1